Вісь, палець,школяр,лікар,його, сьомий, буряк, п"ять, сім!я, радість, свято
Нарешті почалося літо!
Пташки співають, річки бурлять, сонце жарить. Квіти милують око. Я обожнюю цю пору. Зазвичай я літом (ЩО РОБЛЮ?). Може навіть цього літа поїду на море. Я люблю в цій порі (ЩО ЛЮБИШЬ?). Тому що (ЧОМУ?).
Взагалі літо мені дуже подобається!
Сьёгодни ведмежатко пух и лисенятко пых пийшли на рибалку зловили дуже дуже багто рибы.Ведмежа й каже давай перекусемо та й дали пидемо а лисеня й каже та я рибу не йиси я б курочку хотив!!!А ведмежа каже ти диви як розишовся!!!
2.б.Дай серцю волю-заведе в неволю.
3.б.Андріївна.
4.б.гідромасаж,супермаркет.
5. в.місяце,Маріє.
6.б.
Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове», «душа в душу», «шито белыми нитками» и тому подобное.