Когда хотят сказать о чем-либо удивительном и необычном,говорят, что это чудеса в решете. Эта фраза является частью шутливой русской пословицы "чудеса в решете: дыр много,а выскочить некуда". С течением времени стали употреблять в речи только первую часть этой пословицы.
Например: 1) Фразы мужа: "А твоя подруга Люська выглядит гораздо лучше тебя"; "твоей стряпнёй только крыс травить"; "и зачем я на тебе женился?" 2) Фразы жены: 1) "Сосед Фёдор хоть на мужика похож, в отличие от тебя"; "твою зарплату только в микроскоп рассматривать"; "и зачем я за тебя вышла замуж?"
Кратчайшая запись, использование нюансов языка, на котором кодируете, для оптимизации.
Берёт на испуг.
Это значит, что кто-то хочет кого-то запугать.
А то и значит, что оно у них там и есть.
Есть индийская сказка, что когда Всевышний создал пчел, они, спустившись на землю стали собирать нектар, делали мед и угощали им людей. Но люди обнаглели и стали просить все больше и больше меда, а когда пчелы не смогли его дать, они разбили ульи, перебили массу пчел и их деток и забрали мед.
Тогда Творец, по просьбе пчел, сотворил колючий кустарник. Пчелы съели с него колючки, но они не переварились, а остались у них в брюшке. И с тех пор пчелы используют этот дар Всевышнего для своей защиты. Но пчела, ужалив человека теряет свое жало и погибает.
Вот так.