В современных словарях напротив слова "фамилия" значится": "Наследуемое семейное именование, прибавляемое к личному имени".
В английском языке нашей "фамилии" соответствует family, в немецком - familie, во французском - famille и т.д. И у этого большого семейства слов общий предок - латинское familia - семья, домочадцы.
В русский язык это слово попало через польский или немецкий языки.
Но в словаре Даля фамилия - это прежде всего семья, семейство. "Он древней фамилии", - когда так говорили, имели в виду, что человек знатного рода. Фамилией называли род, колено, поколение, племя, кровь, предков, потомство.
Это значение сохранилось вплоть до 60-х годов XIX века. И только позже слово "фамилия" превратилось в "прозвание, именование, родовое имя".
Естественно, люди поначалу путали эти два значения, и по этому поводу было множество анекдотов. В книге В. Елистратова мы можем найти рассказ о том, как Александр II в 1862 году по прибытии в Москву встречался с купцами во Владимирском зале Большого Кремлевского дворца. Обратившись к одному из купцов с вопросом: "Как твоя фамилия?" - государь получил такой ответ: "Благодарение Господу, благополучны, Ваше Величество! Только хозяйка что-то малость занедужила".