Здесь имеется ввиду человек с сильным физическим состоянием (здоровье, мышечная сила, выносливость и прочее) и высокой степенью психической выдержанности (морально стойкий человек). Такие люди, как правило, могут выполнять работу за нескольких людей, выдерживать непогоду (морозы, жару и т.д.), проходить или пробегать большие расстояния, преодолевать немыслимые природные преграды, выдерживать невзгоды, тяжелые трагические события, не ломаться, а возрождаться как Феникс из пепла, с высокой степенью управления сознания волей.
Начнём с того, что слово дано вне контекста, без точек, с маленькой буквы, поэтому сразу исключаем буквенную аббревиатуру и все имена собственные.
При этом остаются такие варианты:
- вид компьютерных игр,
- название головоногих моллюсков,
- название вида цветов.
Прежде всего, слово неприкаянный связано и происходит от слова каяться, старое kajati, в значении “порицать”. Отсюда, собственно, каяться, покаяние. От этого же корня - окаянный. Неприкаянный в этом плане может иметь первоначальное значение:
- собственно, живущий без покаяния
- покаявшийся, но не получивший прощения
- в переносном значении - не находящий себе места… что, в общем, я тоже вполне увязывается с буквальным значением неприкаянный - непокаявшийся.
Строго говоря, насколько я понял, точная этимология не вполне ясна. С учётом того, что слова это то или позднее, то ли просторечно-обиходно<wbr />е, литературный язык пришедшее поздно.
Во-первых, всё же имбецил - через "е". Имбецил - человек, страдающий умственной отсталостью средней степени. Более тяжелого больного, чем имбецил, называют идиотом. Более легкого - дебилом. Имбецила можно научить навыкам самообслуживания, но умственная отсталость очевидна, такому человеку дают вторую группу инвалидности. Дебилу дают третью - рабочую. Идиоту первую - он нуждается в уходе других людей. А вообще слово имбецил иноязычно, в латыни оно обозначает немощь.
Это слово происходит от еврейского глагола маша́х, означающего "мазать", "помазывать". Следовательно, слово Мессия (маши́ах) означает "помазанный" или "помазанник". Греческий эквивалент еврейского слова "Машиах" — "Христос".
Значит, Мессия и Христос - это одно и то же и означает "помазанник".
В Еврейских Писаниях слово "маши́ах" применяется ко многим людям. Давид был официально назначен царем, когда пророк Самуил помазали его маслом, и поэтому о нем говорится как о "помазаннике".
Другие цари, в том числе Саул и Соломон, а так же патриархи Авраам, Исаак и Иаков названы "помазанниками". Даже о персидском царе Кире говорится как о "помазаннике" в том смысле, что Бог поручил ему особое задание .
В Христианских Греческих Писаниях Месси́я встречается в греческом тексте в Иоанна 1:41 и сопровождается пояснением - "что по-гречески „Христос“".
В Греческих Писаниях большинстве случаев Христо́с относится к Иисусу используется вместе с его именем, например в словосочетаниях "Иисус Христос" или "Христос Иисус", что указывает на него как на Мессию. Иисус был помазан святым духом Бога во время крещения и именно тогда он стал Мессией, то есть получил особое назначение от Бога. Иисус назначен быть царём (помазанником Божьим), чтобы править над землей.