На программиста лучше всего выучиться или на переводчика какого- нибудь языка, кроме английского. В Европе все знают английский. В США тем более. А вот программистов не хватает, хороших, с опытом. Их даже приглашают за счёт работодателя и снимают семьям квартиру , которую оплачивают втечение года. Это так у подруги было. Хороших специалистов ждут во всех областях, кроме экономики. Экономистов своих навалом.
В украинском языке семь падежей. Називний, Родовий, Давальний, Знахідний, Орудний,
Місцевий и Кличний. Первые шесть полностью совпадают с русскими падежами и функции у них те же. Даже названия немного похожи. Что касается седьмого, то он служит для обращения к кому-либо. Например, русское имя Алексей, на украинском звучит как Олексiй. И если кто-либо хочет что-то сказать ему. Он будет обращаться к нему Олексiю. Все это сделано для более мелодичного звучания языка. Однако не всегда современные украинцы придерживаются этого падежа и называют на русский манер без изменений имени.
Какой второй язык Вы учили? Я долго и упорно изучал английский. Надо сказать, что по русскому языку у меня в школьном аттестате стоит тройка. А по английскому – четыре. Однако по английски я говорить могу только отдельные фразы. И эти фразы выучены ещё на первом году изучения этого иностранного языка. Правда надо признать, что интернет, точнее сказать – присутствие в сети – заставляет держать англо-русский словарь под рукой. И уже какие-то тексты на определённых сайтах я могу, в принципе, понять и без словоря.
Переводчиком, редактором, корректором, преподавателем, можно работать в театре и в кино. Моя знакомая работает помощником режиссёра в драматическом театре.
Филолог может заниматься научной работой по языкам и литературе, если есть к этому склонность.
Лучше всего записаться на курсы. Эффективнее всего!