Пятюня - очень много молодежи на сегодняшний день предлагает дать друг другу пятюню. Слово новое и действительно - это модификация фразы дай пять. Следовательно дай пять и дай пятюню - это две абсолютно одинаковые вещи и тем более выражения. Нарисовать просто? Положите руку на лист, обведите ручкой. А дальше просто нарисуйте глаза и рот по середине. Получится живая Пятюня.
Меня раздражают американизмы (да и не только они), вместо которых можно легко и просто употребить наше, аналогичное, и почти всегда более ёмкое определение. Вау, окей, гамать (вместо играть), го (пойдём, начинаем), бутик, шоппинг, маркет и так далее, и тому подобное. Мы теряем свой язык, господа, и лижем задницу Западу, вместо того, чтобы беречь своё, родное. (Прошу прощения у всех, оскорбившихся тоном моего ответа).
В русском классическом языке такого выражения нет, используется в разговорном стиле. Если разобрать по словам, то:
- "базаришь" - говоришь, рассказываешь, врёшь;
- "кучеряво" - интересно, красиво, хорошо, прекрасно. В некоторых контекстах будет другое значение: непонятно, запутанно, туманно, сложно.
<hr />
Если соединить все вместе, то получим: "красиво говоришь", "запутанно рассказываешь", "хорошо врёшь" и так далее. Точный смысл будет зависеть от контекста.
Чаще пишут в дрободан, в драбодан или в дребодан. Ну, думаю, особого греха не будет, если писать и в дрибодан. Суть от этого сильно не меняется, и означает сие просто быть вдрызг или в стельку пьяным. Поэтому чаще употребляют выражение к алкоголикам, но и к наркоманам тоже. Говорят - быть в дребодан обкуренным. Дребодан это такое состояние, когда человек уже себя не контролирует и ведет себя безобразно.
Судя по тому, что выражение есть во всех смежных языках - и в украинском и в белорусском и польском и чешском - это что-то чисто славянское. Думаю, пришло сие слово откуда-то оттуда и прижилось в русском языке.
Нет, сленг - это более широкое понятие. Есть студенческий сленг, профессиональный (у стропальщиков свой сленг, а у хирургов другой). А есть феня или арго или воровской жаргон (вот это одно и тоже). Не смотря на то что арго давно уже вышел за рамки своей социальной группы и очень даже понятен людям не сидевшим, он был и остается социальным диалектом. Слияния с нормативным литературным языком не произошло.