Вопрос решается выяснением того, что такое "коври*шка" и что произойдёт, если поставить это слово в форму родительного падежа множественного числа. Там обычно появляется "беглый гласный", отражаемый на письме буквой Е, перед ним согласные уже не могут ассимилироваться по глухости, поэтому звучат в "чистом виде".
Поиск однокоренных слов приводит к интересной находке:
коврижек - значит, коврижка, уменьшительное от коврига. Заднеязычный согласный [г] изменился на шипящий, но "оглохнуть" он смог лишь перед другим заднеязычным - глухим [к]. Правильной может быть лишь буква Ж.
Нам сейчас сложно представить, но ещё сто лет назад качественный хлеб был довольно дорогим продуктом, а уж хлебобулочные изделия - и подавно. И если человек отказывался что-либо делать даже за коврижку в любом её виде, значит, его действительно нельзя было соблазнить. В Британской Империи за украденную булку могли сослать в Австралию, так что можно смело перефразировать известные строки:
"Не думай о коврижках свысока".
Но кто-то подумал!
на практике дало течь, брешь и показало иные признаки неуспеха - от него отказались.
Коврига - это самодельный хлеб круглой формы. В данном случае, при изменении слова "г" меняется на "ж" и получается "ни за какие коврижки". Когда я была маленькой, думала что правильно говорить "ковришки", значит ковры. Конечно, забавно получилось, но коврига означает хлеб, а не ковер. А вот, собственно, и он сам.
Слово "коврижка" - это уменьшительно-ласкат<wbr />ельная форма слова "коврига". А написание шипящей согласной с нашем слове "коврижка" легко проверяется с помощью подбора однокоренного слова. Слово для проверки нужно подобрать таким образом, чтобы после сомнительного согласного звука появился гласный.
Таким проверочным словом может быть "коврижечка", а появившийся звук [е] подчеркнул звучание нашей сомнительной согласной. В слове "коврижечка" звук [ж] слышится отчетливо, а потому и в нашем слове "коврижка" нужно прописывать шипящую "ж", а не "ш".
А полностью фразу напишем так: "ни за какие ковриЖки", а означает фраза "ни за что" либо "ни при каких условиях", а попросту - "никогда".
Правильно пишется через Ж, можно проверить коврижечка. Слово от коврига. т.е. хлеб. А выражение означает " ни за какие блага не согласен что-либо делать, ни за какое вознаграждение. Дорогой хлеб раньше был ценностью, им платили за работу.
Конечно, правильно, нужно говорить "Ни за какие коврижки". Коврижка - это кондитерское изделие, своего рода пряник с начинкой. Раньше этот оборот речи можно было услышать в таком виде: "Ни за какие пряники". Пряники были известным лакомством, то есть, ими можно было соблазнить. И чтобы не поддаться соблазну, говорили "Ни за какие пряники", то есть, ни за что, ни при каких обстоятельствах.
Чтобы объяснить смысл этой поговорки, необходимо рассмотреть её с точки зрения противоположной по смыслу, к примеру:
"Слетелись, как пчёлы на мёд"
Отрицательное и положительное.
На примере людских наклонностей.
Мухи и падаль- неотъемлемая пара. Сплетни, трагедия, ДТП... Люди, как мухи на трупный запах, толпой туда, где боль, кровь, грязь. Увидеть своими глазами, запечатлеть на телефоны, видеокамеры...
Пчёлы. Выставка цветов. Выставка картин. Оркестр симфонической музыки в парке... На такие мероприятия, даже бесплатные прилетят только настоящие ценители искусства.
Таких пчелок гораздо меньше мух...
Жаль, когда в толпу мух попадает ослабевшая заплутавшая пчёлка. Запах смерти не сравним с запахом нектара, он убьёт её, если не удастся вырваться из цепких лап...
Положить глаз можно не только на кого-то, но и на что-то. И означает это только одно - человек сильно возжелал обладать чем-то и кем-то, и не собирается ни перед чем останавливаться чтобы удовлетворить свое желание. То есть если про кого-то говорят, что он положил глаз на другого человека, как правило противоположного пола, хотя сейчас эта грань почти стерлась, то это значит, что этот человек хочет завладеть если не душой, то хотя бы сердцем своего избранника. При этом обычно желание избранника совершенно не учитывается. Ну а положивший глаз на чужую вещь стремиться увести ее законным или противозаконным образом.
Из песни слова не выкинешь, потому что настоящая песня гармонична, это произведение искусства, в котором все слова находятся на своих местах. И в ритмо-мелодическом рисунке песни каждое слово занимает чётко отведённое ему место, потому что подобрано в рифму, сохраняет стихотворный ритм, и по смыслу оно точно, и задуманный автором образ создаёт в представлении слушателя. А сейчас песней трудно назвать то, о чём пишет автор вопроса, поэтому фраза "Из песни слова не выкинешь" не касается подобных "произведений".
Очень верная поговорка, даже с точки зрения физиологии человека. Приняв "на грудь" человек становится часто куда активнее чем трезвый, и в пьяном состоянии не замечает усталости. А вот сон после принятия спиртного поверхностный и этого самого сна требуется уже не 7-8 часов, а 12, а то и больше, но вставать приходится на работу как положено, вот человек, накануне вкусивший "Зелёного Змия" и не готов к работе в полную силу! Кстати, я пишу не по кем то изложенной информации, всё это прочувствовано мною лично и неоднократно.