Вполне очевидно, что "падать ничком" вполне синонимично с "падать ниц". Ну, а навзНИЧь- "ниц" наизнанку. Наоборот, то есть. Лицом не вниз, а вверх. Как при старославянском обиходе слова были однокоренными антонимами, так они до сих пор таковыми и остались.
Так что осталось выяснить происхождение "ниц".
Тоже без проблем
Упасть {в} низ/ниц: низко упасть (перед господарем), землю в знак признательности жрать, сапоги лизать. Очень поза даже удобная для проявления своей рабско-холопской сущности. Навзничь перед господином падать неудобно, а то ещё подумает: "Чего он тут? Спать штоле развалился?" Навзничь падать приходилось после сокрушительного удара по челюсти. Или чего-нибудь подобного.
Это слово в Древней Руси имело совсем другое значение и писалось: "жиръ". Связывалось со словом жить, наживать. Означало избыток, роскошь, богатство. Детей называли именами с этим корнем: Жирослав, Домажир и т.д.
Это слово встречается в словаре жаргонных слов, а также в качестве молодежного, хулиганского сленга в значении переживать, думать о чем-то.
«Я весь вечер вчера кубаторил» - употребляется в значении, что говорящий весь вечер вчера о чем-то напряженно думал, переживал.
Вот еще пример употребления этого выражения:
- чем занимаешься?
- да одну тему кубатурю.
А еще я нашла употребление этого слова в значении додумывать, приукрашивать обстоятельства: - Самое отвратительное – это неведение, которое доводит человека до того, что он перестает спать и начинает постоянно кубатурить версии, додумывавать, приукрашивать.
Есть версия происхождения этого слова от интеллектуальной игры "кубик-рубик", передавая значение трудности, напряженности мыслительного процесса. Тот, кто в своей жизни хоть однажды пытался собрать все цветные грани этой головоломки, согласятся, что это занятие не из легких и требует очень напряженной мыслительной работы.
В этом выражении может быть непонятным слово ЖИВОТ.
А это слово имеет несколько значений. Достаточно заглянуть в толковые словари русского языка.
Например, в "Словаре русского языка" С.И. Ожегова среди значений слова как "части тела, в которой расположены разные органы пищеварения", и просто как "желудок" (употребляется обычно в разговорной речи) приводится и третье значение:
Устойчивое выражение не щадя живота своего на современном русском языке имеет прямой смысл:
НЕ ЖАЛЕЯ ЖИЗНИ СВОЕЙ.
Есть в русском языке и фразеологический оборот с этим словом, сохранившийся и поныне в нашей речи:
КЛАСТЬ ЖИВОТ (жизнь, голову).
Он означает "погибать, жертвовать собою, своей жизнью ради какой-то цели, ради кого-то, умирать за что-либо или за кого-либо". Например. Многие положили животы (головы, жизни) за освобождение своей Земли русской от врага. Они воевали **не щадя живота своего".
Рутина - это навык, умение, приобретенное упражнением без пособия теоретических основ, следование шаблону, превратившемуся в механическую привычку, монотонная, неинтересная работа, застой в делах и в образе жизни, безответное следование обычаю, консерватизм, боязнь всего нового. Вот такие значения имеет это слово в русском языке, куда оно пришло из французского языка. Французское слово "routine" означает навык, рутину, косность. Само это слово образовано от "route", которое переводится как "дорога, путь".