Скорее всего, сокращение "т. н." означает "так называемый". Данное сокращение может использоваться в научных или публицистических статьях, возможно, в комментариях к статьям и монографиям. В художественных произведениях мне такого сокращения встречать не приходилось.
Лично для меня выражение "а руки-то помнят" означает то, что в народе давно заметили закон сохранения двигательных навыков человека. Если человек какой либо стереотип движения довел многочисленными повторениями до автоматизма, то навык этот сохраняется практически на всю жизнь. Навык этот может быть утрачен только всвязи с соматическими или нервными расстройствами или травмами. Это мое восприятие связано с профессиональной деятельностью. Я тренер. Много раз приходилось видеть, как человек через двадцать лет полностью восстанавливает свои движения. Например, прыгун в воду, который десятилетиями не заходил в бассейн, со второй или третьей попытки способен совершить прыжок средней сложности.
Тертым калачом называют человека, имеющего большой опыт, прошедшего через многие передряги. Такого человека трудно обвести вокруг пальца, обмануть. Это выражение исконно русское, оно пришло из лексикона пекарей. Тертым калачом хлебопеки называют изделие из крутого теста, которое необходимо долго и сильно наминать. Пример использования выражение: "Руководитель группы был тертым калачом, поэтому сразу предпринял все меры предосторожности".
В данном контексте - кони привередливые - аллегория собственной жизни, найденная Высоцким. Это те пороки, страсти, страдания, стремления, которые мчали автора по жизни, зачастую независимо от его желания. Образ, кстати, получился мощнейшим. Именно потому что кони - живые существа, имеющие первобытную силу и (в данном случае) дикий, необузданный нрав. Как талант поэта был диким, буйным, самобытным и взрывным, так и все его аллегории, в которых он пытался выразить именно свою суть, получались динамичными, активными со страшно закрученной пружиной действия.
Это "зубы чистить" с, как ее назвать, "инверсионной" оговоркой, т.е. с такой, когда меняются местами буквы, слоги и более крупные части слов. Получаются когда нелепости, когда - очень даже забавные перлы. "Нет зубов, ребра во рту" (частая оговорка при цитировании "Генерала Топтыгина" Некрасова"), "Петушка и кукух"... Помнится, сидели я и мама за праздничным столом, и я говорю - "подай мне курага с пирогой"; или мой отец собирался поговорить с отцом моего одноклассника по фамилии Постнов (сейчас это - известный писатель и литературовед), ну и озвучил: "Я должен поговорить с постном отцова". Филиное куре, половые крабочки, челодой маловек, гулю люблять, петроп и укрушка, сырочка с булом, писло чисать, пчёл диких мёд, режиком заножу, чеса заголовалась... - неполный список перлов, которые мне доводилось слышать (или самому выдавать).