Словосочетание "нежданно-негаданн<wbr />о" является наречием, полученным от сочетания двух синонимических слов. Поэтому оно пишется через дефис. Об этом нам говорит следующее правило русского языка:
Что касается ударения, то оно падает на буквы "а", в каждом из слов, составляющих данное наречие:
Наречие "нежданно-негаданн<wbr />о" имеет значение "совершенно неожиданно, вдруг".
Примеры: Нежданно-негаданно в деревню приехал новый барин.
Я, как обычно, ехал на работу, но нежданно-негаданно застрял в ужасной пробке.
Видение (виденье) (ударение на и) и видЕние (видЕнье) - это однокоренные слова. Их корень -вид-. Общий элемент значения - восприятие (в том числе зрительное). Во всем остальном это разные слова.
Слово "видение" (виденье) (ударение на и), кроме зрительного восприятия, может означать систему мировоззрения, взглядов. Синонимы слова - мироощущение, мировоззрение (их корни тоже так или иначе имеют значение восприятия органами чувств).
Видение, видение (ударение на е) - синоним слов "мираж", "сон", "сновиденье".
Живаго - это по происхождению прилагательное в форме родительного-винительного падежа, единственного числа, мужского-среднего рода, где -жив- это корень, -аго - окончание. Гласная а в окончании - следование старославянской орфографической традиции.
Пишется через и. Означает боковую поверхность спичечного коробка
Писала целую лингвистическую статью про данное итальянское слово здесь, на БВ. Привожу ссылочку. Там подробно расписано пошаговое словообразование, смысл и синонимы из других языков. Правильно оно пишется с двумя буквами r и полностью в одно слово, слитно. То есть, если по-русски, то арриведерчи. Если по-итальянски, то arrivederci. И произносится точно так же, как и пишется. Все гласные звуки нужно произносить четко, как они написаны. Ни в коем случае нельзя менять "е" на "и" и т.д. А означает это слово прощание, то есть, переводиться будет как: до свидания, до встречи, до скорой встречи, увдидимся.