По теории кандидата филологических наук, российского арабиста Н. Н. Вашкевича, все непонятные идиомы и выражения русского языка можно объяснить через арабский и наоборот. Тому есть без преувеличения сотни подтверждений в его словаре.
Думаю, не ошибусь, если поищу там и искомый автором вопроса стакан.
И правда: он там есть. Всё, как всегда просто и не нужно чесать правой рукой левое ухо, как говорила наша математичка.
Мариванна , конечно, может быть сокращенным от Мария Ивановна. Но я понимаю,о чем ваш вопрос. В современных песнях иногда всплывает это слово и образ сельской учительницы в контекст никак не клеится.
Потому что речь идет вовсе не об имени. Под загадочным словом 'Мариванна' иногда скрывается наркотические вещество.
А вот одна из современных песен,где упоминается Мариванна.
Дело в том, что в английском языке слово Russia (в переводе - Россия) читается как Раша. Именно поэтому данное слово часто употребляется в современном русском сленге, так как произносится легче, чем полное название нашей страны.
На современном сленге, среди компьютерных бездельников, "аленями" они называют молодых ребят, которые сутками сидят в интернете, редко встречаются с молодыми девушками в реальной жизни, а если и встречаются, то такие встречи заканчиваются тем, эти девушки их просто разводят. Вот таких молоды потерпевших мужского пола, от разводов прожженных сволочных девушек и называют в современном мире "аленями".
Слово принадлежит к блатному тюремному жаргону, к так называемой "фени". Т.е. к синтетическому наречию, на котором общаются блатные и прочие криминальные элементы, как правило прошедшие в своей жизни через места заключения. В своем значении слово "ботать" означает вести некий диалог, или же стараться донести свою мысль до оппонента на понятном ему языке. Отсюда - "ботать по фени". Т.е. разговаривать на тюремном жаргоне. Сложно сказать откуда именно пошло это слово. Вероятно некое картавое сокращение от "болтать". К примеру, кто то из авторитетных воров, когда то не выговаривал это слово, и оно вошло в обиход именно в таком виде. На мой взгляд это наиболее вероятная версия. Согласно другой, от слова "боты". Обувь. Если оппонент упорствовал, и не понимал устной речи, то в ход пускались весомые аргументы. В частности ноги, которые, как правило не голые, а в обуви. Отсюда и песенная фраза:
Из фразы следует, что стражи порядка донесли свои требования до лица им не подчиняющегося путем применения физического насилия с использованием различных приемов включающих удары ногами.
Так это или нет, не знаю. Знаю только что означает данное слово, хотя к лицам отбывшим, так сказать, не отношусь. Просто расширяла свой кругозор и в этом направлении.