Безусловно гением перевода Александр Сергеевич Пушкин мог назвать только того величайшего переводчика, который перевел для нас со старославянского языка "Слово о полку Игореве", а так же сделал много переводов с латинского языка, а так же с французского и немецкого.
Так же вообще не стоит забывать, что этот человек считается родоначальником вообще всей школы русского перевода. Это безусловно Жуковский Василий Андреевич.
Пущин же Иван Иванович славен другой деятельностью, связанной с тайным обществом декабристов. Имел военную карьеру и карьеру заговорщика, был судим, приговорен к каторге. И переводов после себя никаких не оставил.
Портрет Жуковского кисти Ореста Кипренского прилагается.
Реальные люди, современники А.С. Пушкина, появляются уже в первой главе романа "Евгений Онегин". Это прежде всего театр. Пушкин упоминает и трагическую актрису Семенову, и балерину Истомину, и драматургов Шаховского и Катенина, и балетмейстера Дидло.
Когда Татьяну Ларину привозят на ярмарку невест в Москву, ее окружают москвичи. В частности, Вяземский, друг Пушкина, подсел к ней на одном из вечеров. В путешествии Онегина появляется Мицкевич.
В романе присутствуют и скрытые современники, которые не называются по имени. Например, отдельные строчки посвящены Марии Николаевне Раевской-Волконской:
И подобных примеров в "Онегине" несколько.
По моему мнению,самая короткая сказка из всех сказок Александра Сергеевича Пушкина это "Сказка о попе и его работнике Балде".
Сказка повествует нам о том,как поп искал себе работника на все руки,а денег хотел платить за эту работу по меньше.В итоге поп попал в ловушку к хитроумному Балде и вскоре пожалел о своей жадности,ведь казавшийся простачком Балда на деле оказался вовсе не так и прост!
Я думаю, что Александр Сергеевич Пушкин воплотил свой идеал в Татьяне Лариной. Она полюбила и не побоялась в этом признаться в те времена, когда это было совсем не принято. А потом, любя Евгения, сохранила верность мужу, которого только уважала. Для нашего времени это не тот идеал, конечно, но ведь то была другая эпоха и другие принципы.
Злой волшебник Черномор предстает в сказке Пушкина двойственным образом. Вроде как это и могучий волшебник, но его коварство и волшебство делают его опасным для витязей, а любовь к Людмиле делает его слабым. Когда Людмила была похищена Черномором она конечно сперва испугалась, а в хоромах Черномора ее взяла грусть и печаль, да так, что Людмила подмывала о самоубийстве. ей пытались угодить слуги, дарили драгоценности и показывали прекрасные сады, но Людмила тосковала по своему Руслану:
В этом проявилось ее верность и сила любви. Когда ночью к нем заявился карлик-Черномор, Людмила уже была доведена до отчаяния и перестала бояться. Она схватила Черномора за колпак и чуть не удушила. То есть главными чертами характера, которые помогли выстоять Людмиле в плену, были ее верность, храбрость, может быть даже упрямство, решительность, эмоциональность.