Трусоватый Фарлаф после того, как бежал от Рогдая, встретил старую волшебницу Наину, которая успокоила его и велела возвращаться домой, убедив его (это ей легко удалось), что ему, Фарлафу, дальнейшее путешествие будет опасно, и лучше ему вернуться домой и спокойно ждать. Наина сделала намек, что поможет ему, сказав напоследок, что
Этот эпизод хорошо освещен в опере "Руслан и Людмила".
Действительно, имя Руслан -это русская версия имени Рустам, Арслам- имен тюркского героя, воспетого великим персидским поэтом Фирдоуси в поэме "Шахнамэ". Арслан, сын Зальзара, неведомым образом превратился в славянского героя Еруслана Лазаревича и прославлялся в славянских сказаниях. Поэтому Пушкин счел возможным назвать героя Русланом. Но, главным образом, его, конечно, привлекло в имени главного героя поэмы "Руслан и Людмила" созвучие слов "Русь" и "Руслан". "Русый" герой богатырь - русский воин совершает подвиги во имя спасения любимой, имя звучное и сильное очень подходит этому сказочному персонажу.
Момент в "Руслане и Людмиле", когда Рогдай догоняет Руслана и в знак серьезности своих намерений посылает стрелу в соперника является кульминационным - сейчас должна начаться кровавая схватка и победить в ней должен только один. Именно в этот момент Пушкин вдруг покидает своих героев и показывает нам Людмилу, которая находится в плену карлика-волшебника. Мне кажется делается это по двум причинам. Прежде всего чтобы заставить читателя дольше переживать за исход поединка Руслана и Рогдая, растягивая паузой кульминацию сюжета. Второй момент, это логичное отражение поисков Руслана, которые привели его к поединку, в сопротивлении Людмилы потугам Черномора, соблазнить его чудесами. Это сопротивление также логично подошло к своей кульминации, когда Людмила бьет Черномора. Таким образом, получают развязку два кульминационных момента одновременно, что конечно придает рассказу большую стройность и привлекательность.
Сама поэма "Руслан и Людмила" была написана А.С.Пушкиным в 1818-1820 годах. А вот знаменитый Пролог к этой поэме, начинающийся словами "У лукоморья дуб зеленый..." поэт дописал только 8 лет спустя, в 1828 году. По мнению известных исследователей творчества Пушкина, Пролог является собирательной картиной сказочных мотивов, служащих введением в необыкновенный и таинственный мир самой поэмы. Пушкин любил русские сказки, а рассказывала их ему няня Арина Родионовна. Семь из них поэт даже бегло законспектировал в своей так называемой Михайловской тетради. Другое дело, что Арина Родионовна зачастую не просто пересказывала известные ей русские сказки, но и добавляла в них сюжеты, созданные собственной фантазией, обрамленной некоторыми особенностями местных поверий и суеверий, характерными для Псковской губернии. Именно услышанные от няни сказки и легли в основу пролога, поэтому правильный ответ - впечатления от русских сказок, услышанных Пушкиным от няни.
Владимир-солнце (Красно Солнышко) - былинный персонаж, киевский князь. Его прототипом не является князь киевский Владимир (958-1015), при котором произошло крещение Руси, а образ Владимира-солнца сугубо собирательный.