Чтобы всё было чётко, страна использующая кириллицу должна либо перейти на латиницу либо официально создать альтернативный латинский алфавит. Например Сербия имеет два варианта алфавита, кириллицу и латиницу, поэтому странам с латинским алфавитом не составляет труда писать их фамилии потому что есть база на которую они могут опираться.
Все ныне используемые иероглифы имеют китайское происхождение. Помимо китайцев ими в наибольшей степени пользуются японцы. Японская письменность представляет собой комбинацию иероглифов китайского происхождения (кандзи) и каны -- слоговой письменности, которая дополняет иероглифы для указания грамматических категорий (изменяемых частей слов), написания иностранных слов, имен и названий, а иногда и используется самостоятельно. Знаки каны происходят из тех же самых иероглифов. В настоящее время употребление иероглифов в японском языке постепенно снижается, все чаще встречается замена иероглифа каной.
Очень ограниченно пользуются иероглифами южные корейцы. У них основным видом письменности является своеобразный алфавит хангыль, но слова китайского происхождения иногда (в основном для устранения неоднозначностей, когда два разных слова одинаковы по звучанию) обозначаются китайскими иероглифами, называемыми ханча. Ханча наиболее часто встречается в научной литературе и особенно в словарях. Употребление же иероглифов в художественной литературе, в газетах, в интернете чрезвычайно редко встречается. Северная Корея полностью отказалась от ханча в 1947 году.
Ранее (до второй половины XIX века) во Вьетнаме также (довольно ограниченно) использовалась письменность на основе китайских иероглифов -- тьы-ном. Некоторые иероглифы были заимствованы напрямую, а некоторые изобретены по китайскому образцу. Но в настоящее время тексты на вьетнамском языке записываются исключительно при помощи письменности на основе латинского алфавита.
Конечно, иероглифы построены по определенным законам. Если взять китайский и японский языки - у них общая система иероглифов (полагаю, что есть иероглифы, неупотребительные в одном из этих языков и употребительные в другом, но основа общая), и каждый иероглиф состоит из некоторого числа черт, которые запоминают обучающиеся. эти черты нужно писать в строго определенном порядке. Ученики пишут их в прописях: клеточка 1 - первая черта, клеточка 2 - две черты и т.п. Так постепенно напишешь, к примеру, 17 черт, причем самую первую - 17 раз, вот и запомнишь! Есть и логические закономерности. К примеру, иероглиф "Япония" составлен из обозначений солнца и корня: Япония - Страна восходящего солнца, страна, где солнце пускает корень.
В японском, кроме иероглифов, есть также две слоговых азбуки. Одна для записи иностранных слов - катакана. Другая - для своих, родных слов, хирагана. Но образованные люди хираганой пишут только вспомогательные части слов (суффиксы, флексии), а корни, как в корнеизолирующем китайском языке, - иероглифами. Хирагану изобрели как женское письмо - женщины заняты хлопотами по хозяйству, и считалось, что им некогда учить иероглифы. Еще ею дети и иностранные студенты, изучающие японский, пользуются. Итак, запись хираганой облегчает запоминание произношения иероглифов.
Их сочинения и переводы написаны на старославянском языке, и переводились с греческого языка.
В основу их языка легли греческий язык с примесью некоторых славянских диалектов, в частности солунского. Они создали алфавит - глаголицу. Создали церковный славянский язык. Конечно и латинский язык также лежал в основе создания славянского языка.
Конечно это исторически не подтвержденные истины. Много различных историй создания славянского языка, в которых принижается роль Кирилла и Мефодия в этом. Но мы горды тем, что обладаем нашим привычным, понятным и отличным от других языком.
Диакритические знаки - это крючки возле буквы (сверху, снизу, сбоку) для изменения ее звучания. Они есть, в том числе в русском, белорусском и украинском языках - й, ё, ў, ї, ґ.
Классификация диакритических знаков: