Правильно: "Ноль, он и в Африке - ноль". Первоначально фраза использовалась в разговорном лексиконе научно-технических кругов, чаще всего, в случаях, когда хотят подчеркнуть очевидность отрицательного результата эксперимента, отсутствие изменений в наблюдениях. В настоящее время, как видно из вопроса, применяется в вариантах искаженных вплоть до потери смыслового содержания. Авторство, скорее всего, не установить, т.к. фраза стала уже поговоркой.
Что касается "No comments", то тут проще. Автором фразы является Уинстон Черчилль - премьер-министр Великобритании в 1940—1945 и 1951—1955 годах.
Оборот утвердился вскоре после Второй Мировой войны. 12 февраля 1946 года, после очередной встречи в Белом доме, президент Черчилль заявил журналистам: «No comment». Черчилль пояснил, что это выражение он позаимствовал у Самнера Уэллса, американского дипломата. Словосочетание «Без всяких комментариев» существовало уже в XIX веке, однако не как оборот политического языка.
Например: 1) Фразы мужа: "А твоя подруга Люська выглядит гораздо лучше тебя"; "твоей стряпнёй только крыс травить"; "и зачем я на тебе женился?" 2) Фразы жены: 1) "Сосед Фёдор хоть на мужика похож, в отличие от тебя"; "твою зарплату только в микроскоп рассматривать"; "и зачем я за тебя вышла замуж?"
Кратчайшая запись, использование нюансов языка, на котором кодируете, для оптимизации.
Берёт на испуг.
Это значит, что кто-то хочет кого-то запугать.
А то и значит, что оно у них там и есть.
Есть индийская сказка, что когда Всевышний создал пчел, они, спустившись на землю стали собирать нектар, делали мед и угощали им людей. Но люди обнаглели и стали просить все больше и больше меда, а когда пчелы не смогли его дать, они разбили ульи, перебили массу пчел и их деток и забрали мед.
Тогда Творец, по просьбе пчел, сотворил колючий кустарник. Пчелы съели с него колючки, но они не переварились, а остались у них в брюшке. И с тех пор пчелы используют этот дар Всевышнего для своей защиты. Но пчела, ужалив человека теряет свое жало и погибает.
Вот так.