Правильное написание - диссонанс. Префикс "дис" может быть латинским или греческим. В первом случае (лат. dis) означает "порознь", "раздельно". Например, диссоциация - дословно разделение, разъединение. Во втором случае (греч. dys) означает затруднение, нарушение расстройство. Вторая же часть слова - латинского происхождения, от лат. sonor - звук, sonabilis - звучный, sonans - гласный звук, sonax - звучный, громкий. В русском языке много слов с этим корнем: прибор сонар, соната, сонорный (согласный, но "со звуком") и др. В английском языке звук - sound. Лат. dissono значит "нестройно звучать". Таким образом и получаются две буквы "с" подряд.
Словосочетание "дождевой зонт" состоит из прилагательного "дождевой" и существительного мужс. рода "зонт".
Изменим по падежам в единственном числе:
- Именительный - спрашиваем "какой?" дождевой "что?" зонт.
- Родительный - спрашиваем "какого?" дождевого "чего?" зонта.
- Дательный - спрашиваем "какому?" дождевому "чему?" зонту.
- Винительный - спрашиваем "какой?" дождевой "что?" зонт.
- Творительный - спрашиваем "каким?" дождевым "чем?" зонтом.
- Предложный - спрашиваем "о каком?" дождевом "о чём?" зонте.
<hr />
Также можно просклонять и во множественном числе:
- Именительный - спрашиваем "какие?" дождевые "что?" зонты.
- Родительный - спрашиваем "каких?" дождевых "чего?" зонтов.
- Дательный - спрашиваем "каким?" дождевым "чему?" зонтам.
- Винительный - спрашиваем "какие?" дождевые "что?" зонты.
- Творительный - спрашиваем "какими?" дождевыми "чем?" зонтами.
- Предложный - спрашиваем "о каких?" дождевых "о чём?" зонтах.
В русском языке есть слово иди.
Начальная форма слова, а в данном случае, глагола - идти. Начальная форма отвечает на вопросы что делать/что сделать.
У этого слова (идти) есть форма повелительного наклонения (просьба, приказ), единственного числа - иди.
По правилам русского языка и в русской традиционной топонимике название республики пишется "Белоруссия". После развала СССР под нажимом национальных элит всё чаще в обиход стало входить название "Беларусь", но это написание традиционно для белорусского языка, не для русского. Точно так же, как по-русски будет "Молдавия", а не "Молдова", "Татария", а не "Татарстан", "Англия", а не "Энгланд", "Германия", а не "Дойчланд", "Франция", а не "Франсе". Параллелей множество, можете сами их поискать. Вместе с традиционными русскими названиями стран и бывших Советских республик, всё чаще используются и национальные названия, что совсем не способствует сохранению грамотности и красоты речи.
Имя существительное среднего рода "забытьё" принято употреблять в единственном числе; падежная парадигма (набор падежных словоформ) такова:
И. и В что? забытьё
Р. чего? забытьЯ
Д. чему? забытьЮ
Тв. чем? забытьём
П. (в/на/о чём?) о забытьИ.
Добавлю, что это единственное существительное второго склонения среднего рода на "-ьё", в котором в предложном падеже окончание "-и". Сравните: бельё- в/о/на бельЕ, ружьё-в/о/на ружьЕ.