Земфира в переводе с арабского означает-непокорная.Есть ещё один вариант- с латинского означает "воздушная".
Земфира-красивая, обаятельная, но немного ленивая и медлительная.
Она-чувствительная натура, обидчивая, не прощает оскорблений.Её внутренний мир чаще всего закрыт для окружающих.Мужчинам Земфира очень нравится.
В переводе с древнееврейского это имя означает "любимый". Считается, что людям с этим именем горды и настойчивы, они не любят враньё, вспыльчивы, но отходчивы. А ещё они обладают большой физической силой, поэтому могут добиться больших успехов в спорте.
Имя Александ и Александра - греческого происхождения, состоят из двух корней:
- Алекс - защищать, помогать (имя Алексей - тоже от этого корня, означает "защитник", "помощник");
- Андрос - человек, мужчина (сравните - андроид - человекоподобный робот, андрология - раздел медицины, занимающийся исключительно мужскими болезнями), от этого корня происходит имя Андрей - мужчина, мужественный, сильный, храбрый.
Таким образом Александр - мужчина-защитник или мужественный защитник.
В качестве шутки, имя Александра я трактую, как "защитница мужчин". Можно и так интерпретировать это имя:). А с другой стороны у греков Андрос - это и мужчина и человек (как man у англичан, немцев). Поэтому можно сказать Александра - "защитница людей" или "помощница людей".
Хм, ну по-моему у Хигира есть толкование имен. Но если так, навскидку-Дмитрий происходит от греческого Димитрий, то есть принадлежащий Деметре, греческой богине плодородия. В детстве часто болеет простудными заболеваниями, однако с годами укрепляет свое здоровье. Волевой, влюбчивый. Способен ввязаться в дело, не слишком вникая в его подробности. Упрям, ценит юмор, жизненный комфорт. Уважает мать, пьет в меру. Вот как-то так примерно.
Начну с того, что Владимир это не совсем Зеев. Зеев, это волк. И только превращая Владимира в Вову, можно понять, как произошло такое изменение имени, ибо Вова и волк звучат похоже. Точно также Михаил превращается в Дова (Дов-медведь) потому что в России Михаил Потапычем или Мишкой именовали медведей.
Виктор при евреизации имени скорее должен был звучать как Ницахон (победа). Но тут видимо сработала схожесть звучания. Как и Игорь- Игаль.
Как Григорий стал Цви (олень) - мои познания языка мне отказывают.
Из других вспомнившихся мне мужских имен назову: Семен (Шимон) и Борис (Барух), но тут скорее возврат к исконным вариантам звучания этих имен.
С женскими именами так: Любовь- Аhава (точный перевод), Аhува, Вера- Эмуна, Надежда- Тиква, Светлана- Ор (свет), Ора, Лиора, Злата- Заhава (Заhав-золото), Виолетта- Сигаль (Сэголь-фиолетовый)
Почему все так? С одной стороны есть люди, которые хотят отбросить все не еврейское, в том числе и имя (особенно это было распространено при становлении государства), с другой стороны нежелание или трудности местного населения учиться выговаривать иностранные имена и попытка навязать человеку более удобное к произношению слово. Так например Дмитрий превращается в Димтрий.