Анфиса - в переводе с древнегреческого означает цветущая, красочная. Носительницам этого имени присуще самолюбие и упрямство, они любят быть в центре внимания, они очень чувственны и эмоциональны. Считается, что этим женщинам свойственен "взрывной" характер.
Джамшут, это наверно все таки вариант другого имени Джамшид, дело в том, что на таджикском произношение «шид» более похоже на "шуд".
А так Джамшид (так же как и другие вариации как Джемшид, Джамшед и др.) имя персидского происхождения и означает как «блистательный Йима», в переносном смысле как «великий и мудрый» .«Блистательный Йима» - это имя или прозвище иранского правителя , да и Йима (Йама) толкуется как «царь».
Одним словом можно сказать даже, что Джамшут может означать как «блистательный правитель»).
Земфира Талгатовна Рамазанова - это российская певица, музыкант, композитор и автор песен, выступающая под сценическим именем Земфира. По моему мнению это одна из самых успешных исполнительниц в истории российской музыки. Сейчас Земфире 37 лет, хоть детей у неё нет, но этот человек лидер и добивается четко поставленных целей.
Да, принято считать, что Анна - это древнееврейское имя и оно означает благодать. Но на самом деле это гораздо более древнее имя.
Ана - это богиня у древних народов Месопотамии, она считалась праматерью всего сущего.
Согласно шумерским верованиям, Ана а позднее Ану-Ануш, Ануш (в разных источниках это пишется по разному, а достоверность перевода шумерских текстов под большим вопросом) - это жена первобога и также праматерь. Позже само слово "ануш" приобрело значение: справедливость, добро, благоразумие, потому что именно этими качествами обладала эта богиня.
Позже эти верования распространились, их отголоски, пусть и с изменениями, можно встретить у многих народов, в т. ч. и у иудеев. Именно поэтому бабушку Христа звали Анной.
Тех же шумеров уже давным давно нет, а память об их богах ещё осталась, точнее имя их богини, а доброта, благоразумие, благодетель и милость считаются значением этого имени и присуще некоторым его носительницам.
Начну с того, что Владимир это не совсем Зеев. Зеев, это волк. И только превращая Владимира в Вову, можно понять, как произошло такое изменение имени, ибо Вова и волк звучат похоже. Точно также Михаил превращается в Дова (Дов-медведь) потому что в России Михаил Потапычем или Мишкой именовали медведей.
Виктор при евреизации имени скорее должен был звучать как Ницахон (победа). Но тут видимо сработала схожесть звучания. Как и Игорь- Игаль.
Как Григорий стал Цви (олень) - мои познания языка мне отказывают.
Из других вспомнившихся мне мужских имен назову: Семен (Шимон) и Борис (Барух), но тут скорее возврат к исконным вариантам звучания этих имен.
С женскими именами так: Любовь- Аhава (точный перевод), Аhува, Вера- Эмуна, Надежда- Тиква, Светлана- Ор (свет), Ора, Лиора, Злата- Заhава (Заhав-золото), Виолетта- Сигаль (Сэголь-фиолетовый)
Почему все так? С одной стороны есть люди, которые хотят отбросить все не еврейское, в том числе и имя (особенно это было распространено при становлении государства), с другой стороны нежелание или трудности местного населения учиться выговаривать иностранные имена и попытка навязать человеку более удобное к произношению слово. Так например Дмитрий превращается в Димтрий.