Кто впервые назвал пса Шариком в повести Булгакова "Собачье сердце"?
Как известно, сам пёс был недоволен этим именем.
Какой он к чёрту «Шарик»? Шарик – это значит круглый, упитанный, глупый, овсянку жрёт, сын знатных родителей, а он лохматый, долговязый и рваный, шляйка поджарая, бездомный пёс.
Повесть М.А. Булгакова "Собачье сердце" начинается монологом бездомного беспородного пса. У пса нет имени, оно ему, собственно говоря, и не нужно. А назвал, точнее, назвала его Шариком машинистка в фильдеперсоовых чулочках, питающая в пролетарской столовой. Она бежала через метель и мимоходом пожалела воющего бродячего пса:
"— Куть, куть, куть! Шарик, а Шарик… Чего ты скулишь, бедняжка? Кто тебя обидел? Ух…
Ведьма сухая метель загремела воротами и помелом съездила по уху барышню. Юбчонку взбила до колен, обнажила кремовые чулочки и узкую полосочку плохо стиранного кружевного бельишка, задушила слова и замела пса".
В роли многострадального (или счастливого? - "Так свезло мне, так свезло...просто неописуемо свезло") пса Шарика в фильме "Собачье сердце", ставшим классикой отечественного кинематографа, снялся пёс Карий. Именно его отобрали из двадцати претендентов, потому что выглядел он как чистокровная дворняга. А нашли необычного актёра через ленинградский Клуб служебного собаководства "Дружок". Хозяйка собаки - Елена Никифорова.
Режиссер фильма Владимир Бортко вспоминал, что это очень умный, понятливый пёс и идеальный актёр. Когда снимали сцену, где повар обливал Шарика помоями, пришлось делать несколько дублей - и это в двадцатиградусный мороз! Пёс с честью выдержал эти испытания. Да и сколько "высококачественной" колбасы мужественно съел он на съёмках! А после бежал и запивал сомнительное лакомство водой.
Кстати, пришлось и Карию пройти процедуру гримирования: шерсть у него была гладкая, а булгаковский Шарик - лохматый. Вначале для придания лохматости использовали крахмал, но, когда Шарик валялся в снегу, всё смывалось. Заменили желатином - всё получилось.
Хозяйка Кария вспоминает, что больше всего её питомец любил общаться с Евгением Евстигнеевым (профессор Преображенский), бежал здороваться с ним на съёмочной площадке.
Для Карая это была первая роль в кино. Позднее он снялся и в других фильмах:
"Свадебный марш", "Рок-н-ролл для принцессы", "Навеки - 19", "Переэкзаменовка",правда роли там были эпизодические.
Стоит начать с выяснения основной мысли повести - отражение взглядов писателя на обстановку в России. Операция по переделыванию собаки в человека - метафора, показывающая мысль писателя о том, что образ новой жизни, который принесли большевики, ложится на не подготовленную почву. А в роли "хирургов" своего времени Булгаков описывает через образ Преображенского - Сталина и Борменталя - Троцкого. Стоит еще заметить, сиволизм имен героев - Шарик и Чугункин = чугунный шарик = Сталин (булгаковский каламбур).
Вот..если штрихово, ибо тут тема целой монографии.
<hr />
Не будем дергать Мэри за зонтик , а Бегемота тянуть за хвост.
Сразу по теме: "Мэри Поппинс" - это "Мастер и Маргарита" для детей.
Можно разложить перекличку произведений "по пальцам", но!!!
Глядя на палец, не увидишь луну. Потому неча их и загибать "во-первых" и "во-вторых".
Я не хотел бы сравнивать художественный фильм и прозу.
Это как искать сходство в круглом и зеленом.
Найти, конечно, можно, но..
Фильм преломляется через призму вИдения сценариста, режиссера, актерской подачи..и че? И все! И вместо доброй глубокой мистической сказки Памэлы Треверс появляется лихой мюзикл, где скачут "тридцать три коровы".. Стоит ли их слушать ради "стакана парного молока"?
Тем более, молоко может оказаться прокисшим.
Поэтому, с Вашего позволения, обращусь к прозе в обоих случаях.
Тем более, что прекрасный перевод Бориса Заходера, не собрата, но брата Самуила Маршака по цеху, донес до нас всю суть шестикнижия Памэлы.
И те, кто в детстве не уносился вслед за Мэри Поппинс на зонтике с восточным ветром, могут и не увидеть истинный цвет кровавого подбоя белого плаща прокуратора Иудеи. Возможно, он был алым.
Из неведомого мира в реальный приходят гости, вершащие судьбы.
Мэри..первая ступень для понимания этого. Она абсолютно параллельна миру взрослых, вежливое равнодушие звучит в ней, когда она видит уставших от житейской суеты человеков.
И!! Она уводит детей в сказки. Которые совершаются в маленьком реальном городке. Добрые и умные, мистичные и наполненные смыслом настоящей жизни, которой нужно жить, чтобы не стать повзрослевшим старичком, взрослым, навсегда оставившим детство, в котором разговаривают звери и звезды с пряников из странной лавочки приклеиваются на небо.
Понимая, что взрослых уже не изменить, она пробует наполнить новыми ощущениями мир будущего, который станут создавать пока что дети.
<hr />
Мэри Поппинс исчезает в вихре карусели...
<hr />
Дети выходят из прекрасных сказок и сталкиваются с реальным миром.
Возвращается Воланд и видит, что
Вспоминается Бродский:
"мир останется прежним,
да, останется прежним,
ослепительно снежным,
и сомнительно нежным,
мир останется лживым,
мир останется вечным,
может быть, постижимым,
но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в Бога.
…И, значит, остались только
иллюзия и дорога."
Дорога назад! В свой мир.
И тот вихрь, который подняла карусель, унося Мэри на восток, поднялся грозовым западным смерчем над Москвой, вознося к небесам четырех всадников.
Зонтик Мэри Поппинс стал ярко-желтого цвета и медленно превратился в букет "отвратительных, тревожных желтых цветов"
У М.А.Булгакова есть произведение - "Морфий" , где с поразительным знанием дела он описывает симптоматику "подседания" на наркотик . Оказывается , Булгаков действительно очень хорошо разбирался в этом , почти его автобиография - рассказ "Морфий".
Пристрастился к нему он из благих побуждений - отсасывая дифтерийную пленку у больного ребенка , случайно проглотил каплю и испугавшись , сделал себе противодифтерийную сыворотку , на которую началась аллергическая реакция , приносившая Булгакову неимоверные мучения , и он ввел себе морфий ...
Это пристрастие было очень распространено среди врачей того времени ( 40% врачей и 10% их жен были морфинистами ).
Угар продолжался 2 года ( по 2 укола в день !) и вскоре его первая жена Татьяна Лаппа начинает бороться за его "отрезвление" .
По ее воспоминаниям , было испробовано все - от слез до угроз , но если бы слезами побеждался наркотик!
Спасло Булгакова то , что после 3 лет безуспешной борьбы с самим собою , он из захолустья приехал в Киев , где было очень много его родственников и среди них - доктор Вознесенский , который подал Татьяне идею о ведении в вену не морфия , а дистиллированной воды , чтобы обмануть организм . Не сказать , чтобы это помогло , но Татьяна стала уменьшать дозу морфия ( она делала инъекции ему сама ), разбавляя ее дистиллированной водой и напугала Булгакова тем , что в аптеках , где брали они морфий , записали их адрес , а значит - могли лишить практики врачебной Булгакова , чего он очень страшился . Он заменил уколы на настойку опия , от которой страшно мучился - рвота , кровавый понос , страшные боли в желудке , но пристрастие к морфию удалось преодолеть .
Творчество также спасало его - захватывало и отвлекало , но урон психике был нанесен -до самого конца его мучили страхи и галлюцинации , спал с включенным светом ( боялся темноты ) и головные боли ( мигрень ) не оставляли его , недаром Понтия Пилата мигренью Булгаков "наградил" в своем романе "Мастер и Маргарита" .
Так что , только огромное терпение его жены , желание самого Михаила Афанасьевича и поддержка родных , смогли побороть рабство , в которое он добровольно попал - по неосмотрительности , которую трудно оправдать , учитывая тот факт , что Булгаков знал , какие последствия будут от употребления морфия , будучи врачом .