В сказках Пушкина и русских народных сказках общее:герои(царевна,<wbr />царевич), животные - помощники, испытания, колдовство, обман, очеловечивание животных (речь, сознание),зачарованн<wbr />ая красавица....Вывод: добро всегда побеждает зло..у Пушкина стихотворная форма, в русских сказках прозаическая,бывает с элементами стихотворений.
Строчка, представленная выше - цитата из сказки А.С. Пушкина "Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях". Елисей, главный герой, обращается к ветру, чтобы тот указал, где ему искать свою возлюбленную царевну, просит о помощи. Ветер указывает ответ - говорит, где ему искать "гроб хрустальный", в котором мертвым сном спит царевна.
Примеры разрешения конфликтов можно увидеть на "Сказке о рыбаке и рыбке", когда злая и жадная старуха всегда устраивает конфликтные сцены старику, который старается не отвечать и исполнять ее капризы. Самый острый момент сказки, когда старик обращается к рыбке с последней просьбой, вернее, приказом старухи к рыбке и конфликт разрешается наказанием за жадность- старуха оказалась у разбитого корыта. Порок-жадность наказывается и в "Сказке о попе и работнике его Балде". Конфликт назревает из-за того, что поп боится расплаты щелчками за работу от Балды. Разрешается конфликт словами Балды, дающего крепкие щелчки попу : "Не гонялся бы ты, поп за дешевизной".
В сказке "О мёртвой царевне" мы видим, как королевич Елисей бросился спасать свою любимую невесту, которую злая мачеха отравила и запрятала в хрустальный гроб, чтобы её никто не нашёл. Королевич Елисей не знал куда ехать, где искать царевну, но он всем сердцем любил царевну и хотел её найти.
Главная мысль сказки "О мёртвой царевне" заключается в том, что истинная любовь не знает никаких преград. Человек может всё преодолеть, имея в своём сердце любовь и все силы добра будут на его стороне и будут помогать человеку преодолеть все препятствия на его пути к цели. А силы добра всегда сильнее сил зла и когда они активизируются, то неминуемо побеждают.
Мне очень жаль, но сказки А.С. Пушкина, в стихах, на украинский язык пока еще никто не переводил. Так, что на просторах интернета вы в настоящее время нигде не найдете переведенной на украинский язык сказки А.С. Пушкина "О попе и работнике его Балде". А вон ра русском языке можете не только послушать, но и посмотреть.