В период перестройки некоторые слова появились заново, а некоторые обрели новый смысл. Например, приватизация, либерализация, "шоковая терапия", сепаратизм, реструктуризация, бартер, дефолт, монетаризация, концепция, инновации, инвестиция.
Круг научных интересов М. В. Ломоносова был очень широк: астрономия, география, геология, история, литература, математика, метеорология, русский язык, физика, химия.
Помимо этого, Ломоносовым заложил азы российской демографии и социологии как науки, сделал важные предложения о применении химии на практике (например, в металлургии), интересовался вертолётостроением (построил модель вертолёта, взлетающего от пружинного завода), воссоздал старую технологию производства мозаичного стекла - смальты и даже сам принимал участие в создании мозаичных картин.
Одна из главных заслуг учёного - его педагогические воззрения и открытие Московского университета.
При такой обширной деятельности стоит ли удивляться обилию терминов, которые М. Ломоносов впервые стал использовать. Привожу один из рабочих слайдов презентации о Ломоносове для моих немецких школьников. Здесь можно увидеть слова, прекрасно освоившиеся в русском языке.
1) В данном варианте написания оба слова имеют по 6 букв: по 2 "т" и по одной "а", "е", "л", "У".
2) В аутлетах часто можно купить одежду, а один из смыслов слова "туалет" тоже связан с одеждой.
На этом сходство наверное заканчивается. Теперь о различиях.
1) В данных словах разный порядок букв.
2) Аутлет это место торговли остатками от сезонной коллекции (чаще всего одежды, но не обязательно), а туалет это не место для торговли 9по-крайней мере официально организованной и разрешенной).
3) Туалет (как место справления естественной нужды) может быть составляющей частью аутлета, а аутлет частью туадета - нет. Ну если это не дикая фантазия желающего выделиться хозяина туалета.
в двух строках Пушкина "Бразды пушистые взрывая, летит кибитка почтовая. Ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке" я насчитал 5 татарских слов. поэт еще не упомянул бубенец(от БУБЕН) обязательный атрибут почтовой тройки. окружение Ивана Грозного-сплошь татары. и продолжалось это не один век. его прадед Василий Темный "татар и речь их любил без меры", да и Александр Невский воспитан в Орде. так что языком владели свободно. интересней с украинцами которые называют нас ордынцами и татарскими угро-финнами. ядро украинского этноса -запорожские казаки-смесь татар мансуровой орды и севрюков(славяно-тюркский народ).от каблука(тюрк) до хохла на бритой башке (айдар)- типичный татарин. одет в шаровары(перс.-шальвар) подпоясан КУШАКОМ. курит ТЮТЮН из ЧУБАКА. в ухе СЕРЬГА(у славян-завушница). любопытно устройство казачьего войска. есаул,атаман,кошевой,булава,бунчук и тд-не что иное как мансурова орда. казак Мамай-эпический герой, воплощение духа запорожского казачества.
Их очень много. И думаю никто никогда не считал какую долю какие слова занимают. Что касается примеров исконно русских слов, то вот пожалуйста "слово" или "язык". Собственно все слова, которые использованы сейчас в моем ответе- исконно русские слова.
Правильное написание - привередливый. В этом прилагательном часть при- является этимологической приставкой, как в словах "пристрастный", "пристойный". При ближайшем рассмотрении можно увидеть значение этих приставок - приближение (что и характерно для приставки при- и нехарактерно для пре-). Буквально "пристрастный" - "при страсти", "пристойный" - "при стоимости", "привередливый" - "при вреде".
Этимологический корень -веред- родственен словам "вред", "вредный" (с корнем -вред-).
Чередование ре\ере известно русскому языку как чередование неполногласных\полногласных сочетаний гласных с плавными согласными.