hospital (гостеприимный) - медицинское (лечебное) учреждение в Европе. Появился он там много раньше, чем в России. Соответственно, и термин госпитализация появился до появления больниц (от слова боль, почувствуйте разницу!) Разница в происхождении терминов, любовь к иностранным словам и стали причиной того, что у госпитализации не появилось русского эквивалента.
На сколько я себе представляю, слово "дантист" родом из итальянского языка. Помните выражение "аль денте", т.е. "на зубок". Слово же "стоматолог" берет начало от слова "стоматология", т.е. "наука о рте (ротовой полости)" . Здесь источником-прародителем, безусловно является греческий язык. Как-то так , по-моему...
Если рассуждать логически, то золото желтого цвета, а на праславянском языке "Zolto"-желтый. Или можно посмотреть с другой стороны. Золото, это элемент побочной подгруппы, первой группы, шестого периода, периодической системы химических элементов Д. И. Менделеева, и обозначается Au-аурум. А на латинском языке слово Aurum- желтый.
В основе фамилии Плющенко и похожих на нее фамилий Плющев, Плющов, Плющай лежит некрестильное (мирское) имя Плющ. На языческой Руси, жившей по законам природы, существовала традиция нарекать ребенка именем, представляющим собой животное или растение. Считалось, что благодаря этому к младенцу перейдут полезные качества избранного растения. Древнерусский человек хотел для своего ребенка, названного Плющом, долгой жизни и верных друзей, поскольку вечнозеленое растение плющ обозначало бессмертие, а из-за его склонности обвиваться вокруг опоры являлось еще и символом привязанности, дружбы. К плющу относились как к доброму растению, оберегающему от колдовства и напастей.
Существует мнение, что фамилия Плющенко произошла от прозвища Плющ, но образованного уже из глагола «плющить». В этом случае фамилия указывает на род деятельности предка. "Плющить", то есть делать тонким, можно металл посредством ударов. Можно предположить, что предок Плющенко был кузнецом.
Пожалуй самым известным Плющенко является Евгений Викторович - знаменитый российский фигурист, олимпийский чемпион 2006 года, трёхкратный чемпион мира и семикратный Европы в мужском одиночном катании, заслуженный мастер спорта России.
Общее у слов: тупейщик, чесала, стриж, фигаро, куафер то, что они все являются синонимами слова "парикмахер".
Но, поскольку это всё слова устаревшие - употреблять их сегодня никто не будет. Потому что и поймут его едва ли.
Думаю, что из этих слов только два чисто русского происхождения: чесала и стриж. Тут и по смыслу понятно.
Тупейщик - это слово русское по форме и произношению, хотя происходит от французского "тупей" - начес, хохол на голове. Над рассказом Н.С.Лескова "Тупейный художник" о любви парикмахера и крепостной актрисы не одно поколение девушек обронило слезу.
Фигаро - это "сивильский цирюльник (парикмахер) - персонаж пьесы. Позже слово "фигаро" стало нарицательным для называния парикмахеров.
Куафер - встречается и в английском и во французском языках для обозначения профессии парикмахера. Сегодня встречается такое название парикмахерской (хотя клиенты едва ли понимают, что оно обозначает).