Президент Украины решил посвятить 2016 год изучению английского языка
Президент Украины Петр Порошенко объявил грядущий 2016 годом изучения английского языка. Об этом свидетельствует соответствующий указ №641/2015, обнародованный на официальном сайте главы государства www.president.gov.ua во вторник, 17 ноября.
Английский — является вторым в мире по числу говорящих на нём. Родной — для 400 миллионов человек, и еще почти миллиард считают его своим вторым языком. Один из шести официальных и рабочих языков ООН. Английский открывает дополнительные возможности. Он один из важнейших языков международного общения, торговли, сотрудничества и бизнеса. Всё это произошло благодаря колониальной политике Британской империи в XIX веке и мировым влиянием Соединённых Штатов Америки в наши дни.
Президент поручил правительству разработать и утвердить комплекс мероприятий на 2016 год, направленных на активизацию изучения украинцами английского языка. Кабмин должен организовать на базе вузов курсы и содействовать расширению сети тематических кружков во внешкольных учебных учреждениях
"To see" употребляется в значении "видеть", "увидеть".
"To spot" имеет значение "заметить", "установить местонахождение". Часто используется в значении более разговорного варианта "засечь".
Таким образом, смысл обоих слов часто похож. И тем не менее, отличается. Если дословно, "to see" означает "видеть", "to spot" - "заметить".
Предположим, что английский нужен не в ПТУ, а в жизни. Ведь человек, окончивший ПТУ, пойдёт работать, заработает денег на туристическую путёвку и отправится за кордон, чтобы мир посмотреть. А за кордоном без знания английского будет ему гораздо сложнее.
Конечно, многие спокойно обходятся и без знания английского, считая себя "пупом Земли", но, хочется верить, что не все ученики ПТУ относятся к такой категории.
Так что, хороший учитель отличается от рядового тем, что сможет заинтересовать своим предметом не только тех, кто и без его творческого подхода готов изучать язык, но, именно тех, кто учить язык не хочет. Вот и делайте вывод :)
Уроки мистера Дункана. Уроки простые, короткие, говорит носитель языка, так что с дикцией у вас будет все в порядке. Субтитры на английском идут ниже. Их можно смотреть, можно не смотреть - дело вкуса. Главное, что они есть, и если что-то не понятно, всегда можно взглянуть.
Speak English with mister Duncan.
По-английски "полноценный ужин" звучит как "a full dinner". Также возможен вариант "complete dinner". Однако, хотя грамматически это правильные фразы, англичане могут не понять вашей мысли в ключе именно "Полноценный". Вообще, в англоговорящих странах "dinner" само по себе является полным ужином (Т.е. ужин со вторым блюдом), так что добавлять ещё какие-то слова не обязательно, если вы конечно не хотите подчеркнуть именно "полноценность".