Да практически не чем и не отличается сленг от жаргона. Просто принято считать, что на жаргоне общаются либо сидельцы, либо тот кто через это прошел.
Ну а сленгом пользуется в основном молодежь и все те слова, что нет в русском языке, но их произносят в разговорной речи и называется сленгом.
Pissed off - выражение сленговое, а, следовательно, применять его не рекомендуется.
Его можно использовать только в разговорной речи.
Хотя ничего криминального оно не означает - всего лишь - "быть очень злым".
I am pissed off! по русски будет как я взбешен, это меня бесит.
Понятно, что ни в официальном английском, ни тем более в тестах и школьных сочинениях применять его нельзя.
Это аналог выражения "Тамбовский волк тебе товарищ". Лошадь в овраге тоже волки доедают.
Таким образом говорящий так унижает своего оппонента тем, что приравнивает его друзей-товарищей к волкам.
ЛХВС - это сокращенное от громкого лозунга "Легавым - хрен (но в оригинале словечко тут жестче), ворам - свобода!".
Также видела еще один вариант, только он вообще не блещет благовоспитанностью: "Любопытных "им самым" в "попу" (только "попа" с буквы "с").
И вот еще - "Людскому ход, воровскому свет".
Есть более безобидные интерпретации, только они в меньшем ходу среди любителей разговаривать на языке зоны, что-то вроде "Люблю халву, варенье, сало" или "Люблю ходить вокруг столовой".
Такую аббревиатуру можно встретить на одежде или на теле в виде татуировки. Она обычно выдает тех, кто сидел на зоне. Не думаю, что простые обыватели будут цеплять на себя эти лозунги.
Сленг всегда нужен, что бы выделиться от окружающих, что б тебя узнали "свои", даже если вы лично и не знакомы.
Но сейчас, к сожалению, такое время, что говорение на нормально русском языке и есть то самое выделение от остальных...