Имя Лариса имеет греческое происхождение и имеет очень мало уменьшительно-ласкат<wbr />ельных форм. Все они звучат как-то длинно и немного режут слух. Из тех, что более или менее звучат: Ларисочка, Ларочка, Ларуня, Ларчик, Лара, Ларка, Ларисонька. Иногда Ларису называют Лора и Лорочка, но это мало где принято. Именины Ларисы 8 апреля - единственный день в году.
С помощью суффикса "-очк-" образуются уменьшительно-ласкат<wbr />ельные формы имен женского рода. Поэтому правильно будет Ларочка, а не Ларачка.
С помощью суффикса "-оньк-" образуются уменьшительно-ласкат<wbr />ельные формы имен женского рода. Поэтому правильно будет Ларисонька, а не Ларисанька.
Формы имени Ларисачка и Ларисанька мне приходилось слышать в российской глубинке. И хоть они не являются правильными с точки зрения русского языка, но очень очаровательно и по-доброму звучат в устах деревенских жителей с местным говорком.
Самыми популярными сейчас в наше время уменьшительными формами от имени Лариса являются Лара и Ларочка.
<h2>Склонение имени "Данила"</h2>
Имя "Данила" изменяется по падежам следующим образом:
В именит. падеже в ед. числе будет (Кто?): Данила.
В родит. падеже в ед. числе будет (Кого?): Данилы.
В дат. падеже в ед. числе будет (Кому?): Даниле.
В винит. падеже в ед. числе будет (Кого?): Данилу.
В творит. падеже в ед. числе будет (Кем?): Данилой.
В предлож. падеже в ед. числе будет (О ком?): о Даниле.
<hr />
Давайте также просклоняем имя "Данила" во множественном числе:
В именит. падеже будет - Данилы.
В родит. падеже будет - Данил.
В дат. падеже будет - Данилам.
В винит. падеже будет - Данил.
В творит. падеже будет - Данилами.
В предлож. падеже будет - о Данилах.
Так как Иван одно из самых распространенных славянских имен, то знать, как правильно пишется ласковая форма этого имени не помешает каждому. Вдруг милый окажется Иваном или сына так назовете.
Ласковый вариант имени Иван образован благодаря суффиксу ЕЧК с гласной Е в начале. Этот же суффикс образует и многие другие ласковые имена: Танечка, Олечка, Валечка, Колечка.
Суффикс ЕЧК, таким образом, дает нам ласкательные имена, от основ слов мужского и женского рода (этим только его функции не ограничиваются, но мы на них останавливаться не будем, так как это уже не касается вопроса).
А суффикс ИЧК в нашем случае не уместен потому, что образует ласкательные формы только от слов ж. р. на ИЦ.
В русском языке есть уменьшительно-ласкат<wbr />ельные суффиксы -очк-, -ечк- и -еньк-, -оньк-. Они встречаются в таких словах как девочка, темечко, деревенька, махонький. Они же применяются и к именам. В то время как Олечка, Сашенька, Ванечка и Машенька на слуху, Элеонора - более редкое имя.
Элеонору ласково называть будем Элечка и Эленька.