Многие на этом проекте, думаю, вообще не знают о существовании наркомовки (1933) и тарашкевицы (1918). Говорить, что это два разных языка, вероятно, неправильно, это варианты двух языковых норм. Сейчас официально используется "наркомовка".
Перед тем как говорить об отличиях следует сказать о том, зачем нужно было создавать новую норму. "Наркомовку" создали в связи с новой политикой партии по сближению языков (к русскому), эта политика коснулась не только белорусского языка, но также украинского. В чем она заключалась? Многие нормы и правила правописания искусственно копировались с русского языка, к этому стоить добавить, что многие белорусские слова "выдавливались" и заменялись русскими, это касалось и иностранных заимствований, например, пасол → амбасадар, фактар → чыньнік, карта → мапа, карта - такое же заимствование (фр.) как и мапа, но мапа была непонятна русскому человеку, или например, непонятное русским славянское слово "чыньнік" меняли на иностранное, но понятное слово "фактор". Это, то что касается лексики.
Вот пример изменения правил словообразования: в русском языке существует лишь сложная форма будущего времени "буду делать", в бел. языке существовало две формы и сложная "буду рабіць" (возможно раннее влияние рус.языка) и простая "рабіцьму", по новым наркомовским нормам простая форма выводилась из употребления, также были и другие изменения в моделях словообразования. (Было "фармаваць" стало "фарміраваць" (-ір-/-ыр) не характерны для белорусского языка).
Во общем искромсали язык хорошенько))