В русском языке исконно русских слов насчитывается довольно немного. Это в основном слова, называющие основные понятия окружающего мира: небо, земля, гром, дождь, мать, отец, дочь, сын, рука, нога и т.д.
Иноязычные слова составляют большинство нашей лексики. Некоторые из них настолько орусились и мы привыкли к их звучанию, что мы просто даже не отдаем себе отчета, что это слово иноязычное и с удивлением узнаем об этом, если поинтересуемся происхождением слова.
И все же некоторые иноязычные слова имеют в своем составе звуки, сочетания звуков, морфемы иноязычного происхождения, которые "выдают с головой" в них "иностранца".
Чтобы не быть голословной, приведу примеры.
Из греческого языка заимствованы слова:
1) со звуком "ф" - фонарь, философия;
2) с начальным "э" - этика, эпиграф;
3) слова, имеющие сочетания согласных "пс", "кс", - психология, икс;
4) в составе многих слов есть корни греческого происхождения - авто-, логос-, фото-, термо-, теле-,аэро-, фоно-, фило- и пр.
4) приставки а-, анти-, пан- аморальный, антинародный, панславянский.
Из ныне мертвого языка,который существует только в письменном виде, латинского пришли слова, в которых можем отметить следующие черты языка-родителя:
1) начальные "ц" и "э" - цемент, электорат;
2) конечные -ум,-ус косинус, кворум, коллоквиум, ультиматум;
3) приставки ультра-, экстра-, экс-, контр-
ультраправый, экс-чемпион, экстраординарный, контрнаступление;
4) суффиксы -ент, -ант, -тор, -арь - студент, дипломант, экспедитор, секретарь.
В заимствованных словах французского, итальянского, испанского, голландского, тюрского происхождения тоже есть черты языков-родителей.