Не претендуя на полноту разбора, давайте всё же попробуем рассмотреть СЛОНЯТЬСЯ, ПРИСЛОНЯТЬСЯ и СЛОНА в одном семантическом поле, не выбрасывая за борт и такие ностратические языки как финно-угорские, равно как не гнушаясь проводить параллели между словами в славянских языках, с одной стороны, и германских и романских языках, с другой. Не на разных планетах жили. Даже не на разных континентах.
Слон - хоботное животное. И lont, londi, lonti [лонт, лонди, лонти] (эст.) - хобот; lönti(s), lonti(s) [лёнти(з), лонти(з)] (эст.) - отвислый, обвислый, лопоухий, поникший (напр., koera kõrvad vajusid lonti [коера кырвад ваюсид лонти] - у собаки уши отвисли); londiline, lontja(s) [лондилине, лонтья(з)] (эст.) - хоботной, хоботовидный, хоботообразный (напр., pikalondiline [пикалондилине] (эст.) - с динным хоботом); lontkõrv [лонт кырв] (эст.) - отвислое ухо; лопоухое животное; lontkõrv, также lontrus [лонтруз] (эст.) - слюнтяй, растяпа, оболтус, охламон, обормот; lontu [лонту] (эст.) - шляпа; перен. слюнтяй, размазня, тюфяк, лопух; lonthüljes, lonthülge [лонт хюльез, лонт хюльге] (эст.) - морской слон (досл., хоботовидный тюлень <- hüljes, hülge [хюльез, хюльге] (эст.) – тюлень);
londita(ma) [лондита(ма)] (эст.) - отвисать, отвиснуть, обвисать, оттягиваться, оттянуться (напр., taskud londitavad [таску лондитавад] - карманы отвисают, оттягиваются); опускать, опустить (напр., kõrvu londitama [кырву лондитама] - опускать уши); löntsi(ma) [лёнтси(ма)] (эст.) - брести, плестить;
longuta(ma) [лонгута(ма)] (эст.) - опускать, опустить, поникнуть; longu(s) [лонгу(з)] (эст.) - поникший, сникший, опустившийся (напр., longus lilled langesid [лонгуз лиллед] - цветы поникли, увяли; poisid seisavad longuspäi [бойсид сейсавад лонгуз пяй] - мальчики стоят опустив головы); lonki(ma), longerda(ma) (эст.) [лонки(ма), лонгерда(ма)] (эст.) - слоняться, болтаться, шататься, таскаться, бродить, брести, плестись, тащиться;
lange(ma) [ланге(ма)] (эст.), langõ [лангы] (ливск.), langõta [лангыта] (водск.), langeta [лангета] (фин., ижорск., карельск., чудск., вепсск.) - падать, упасть; langeta(ma) [лангета(ма)] (эст.) - опускать, опустить, спускать, спустить, склонить; längu(ma) [лянгу(ма)] (эст.) - наклоняться, наколниться, покоситься, кособочиться (напр., oksad längusid lumekoorma [оксад лянгузид луми коорма] - ветви склонились под тяжестью снега); läng, längu, lang, langu, langus [лянг, лянгу, ланг, лангу, лангуз] (эст.) - падение, перепад, спад, понижение; склон, наклон, усклон, скат, спуск; langatus [лангатуз] (эст.) - провал; longoitez [лонгойтез] (вепсск.) - оползень; лондавкс (эрз.) – обвал;
lääs, lääne, läänt [ляяс, ляян, ляянт] (эст.), länsi [лянси] (фин.), lēņtš [лынтч] (ливск.), lääsi, länsi [ляяси, лянси] (водск.), läns [лянс] (ижорск.) - закат, заход, запад;
(ср. также с: lawit [лавит] (тагальск. язык Филиппин) - что-л. свисающее, ниспадающее);
лони, лонись (Волог., Арх., Олонецк., Новг. диал., укр. и т.д.) - прошлого, ушедшего года (также дня, вчера); лонишный, лонской (Волог. диал.) - прошлогодний;
склон, уклон, наклон, поклон;
incline [ин-клайн] (англ.), inclinare [ин-клинаре] (ит.) - наклонять, склонять;
прислониться;
lean [лиин] (англ.) - прислониться;
land [лэнд] (англ.), lond [лонд] (ст.-англ.), Land [ланд] (нем., шв. и т.д.) - земля, суша;
lontano [лонтано] (ит.), långt [лонт] (шв.) - далеко;
along [элонг] (англ.), lungo [лунго] (ит.) - вдоль;
long [лонг] (англ.), lungo [лунго] (ит.), lang [ланг] (нем.) - длинный;
Schlange [шланге] (нем.) - змея;
шланг (c бесполезной приставкой ш-, такой же как с- в слон);
Lunte [лунте] (нем., уст.) - хвост (напр., пушного зверя);
lunta [лунта] (шв., военн. уст.), Lunte [лунте] (нем., военн. уст.) - фитиль;
слоняться;
слюна, слюни (особенно свисающие у собаки).
<hr />
Все слова выше объединяют основы ЛОН(Т), ЛОН(Д), ЛОН(Г), ЛАН(Г), ЛИН с семантикой "длины", "свисания вниз до земли", "волочения по ней".
Начальные С-, Ш-, К- явные "бесполезные, бездействующие" приставки.
Бездействующие приставки – как правило, перед другой согласной вначале слова – выделены в скобках: [с]в-, [ш]в-, [з]в-, [с]к-, [ш]к-, [с]м-, [ш]м-, [с]п-, [ш]п-, [с]т-, [ш]т-, [з]д-, [с]л-, [ш]л-, [з]н-, [к]н-, [к]л-, [г]л-, [х]л-, [к]р-, [г]р-, [х]р-, [п]л-, [ф]л-, [б]л-, [п]р-, [б]р-, [ф]р-, [д]л-, [д]в-, [т]р-, [т]в-, [ст]р-, [ск]р-, [сп]р-, [шп]р-. Как отметил в своем исследовании М.Наддео (The Ugaritic abjad… a rovas alphabet, Michelangelo Naddeo, 2007, стр. 91), «эти неработающие приставки изменяют фонетику, но не изменяют значение слова» - http://michelangelon<wbr />addeo.com/
Согласно М.Наддео, эти приставки подробно разбирались итальянскими лингвистами 19 века, давшими им название ‘protesi oziose’, или ‘idle prostesis’ («бесполезные приставки»). Возможно, первоначально эти приставки имели значение – ср. со славянскими предлогами «с», «к», «по», «в», «до». Могли также являться лишь вариацией произношения от территории к территории. А возможно – и результатом шепелявного искаженного произношения (нужно помнить, что когда формировались языки, стоматология была не на высшем уровне, и, как правило, лечение зубов заключалось в их радикальном удалении). Примечательно, что данные «омертвленные» приставки присутствуют в «И.-Е.» языках и практически отсутствуют в угро-финских и тюркских языках, в словах с одинаковыми корнями и семантикой.