О, это моя беда!
Как только употреблю какую-нибудь из своих любимых присказок, тут же и влипаю так, что не знаю как вылезти из создавшегося положения.
А всё дело в том, что по работе приходится общаться с, как бы это поделикатнее сказать, не совсем русскими ребятами.
А у них другой менталитет, другие обычаи.
Каждое лето приезжают на заработки. Все - представители одного и того же клана (фамилия и отчество одинаковые).
И надо же мне было ляпнуть в разговоре: "Да вас, Джигитовых (условно) как собак не резанных". Просто имел ввиду, что много их и все с одной фамилией.
Пошутил.
Ничего обидного на мой взгляд, да и желания обидеть не имел никакого.
А получилось скверно.
Оказывается у них на родине самое грязное - это назвать человека собакой или сравнить с нею.
Так как отношение ко мне у них было и есть уважительное, то чуть позже ко мне подошёл старший и очень попросил никогда больше не употреблять слово "собака" по отношению к ним.
Сказать, что я был ошарашен, это не сказать ничего.
Как товарищ Саахов в "Кавказской пленнице": "Ничего же не сделал?!"
С большим трудом через более владеющих русским языком удалось объяснить, что это просто присказка для красоты речи, означающая только то, что "много". И ничего другого.
Но с тех пор я стал намного сдержаннее в употреблении афоризмов.
Зачем людей обижать, не желая того?