В Японии так называют женщину, которая сзади выглядит сочно и отлично, а спереди – ну не очень.
В своём изначальном варианте эта пословица, зафиксированная ещё в 17 веке, звучала так: "Голод не тётка - пирожка не подсунет (не поднесёт)". Под "тёткой" надо понимать любого гостеприимного родственника, который всегда угостит. А голод беспощаден, от него еды не появится.
Как часто бывает с пословицами, при дальнейшем употреблении вторая часть пословицы утратилась, потому что и без неё было ясно значение поговорки "голод не тётка" - о сильном голоде, когда съешь даже то, что не любишь.
Современные сторонники лечебного голодания переиначили старинную пословицу: "Голод не тётка, а мать родная". Одним из популяризаторов лечебного голодания был Поль Брэгг, и многим его методика помогла. Да и сами вы замечали, что во время, например, острой стадии заболевания есть не хочется или не хочется тяжёлой пищи - сама природа подсказывает нам кратчайший путь к излечению А Природа - нам ать родная. Отсюда вот и смыл нового варианта пословицы.
Разговор по душам это heart to heart talk. Пример отзыва англоговорящего зрителя о фильме "Моя большая греческая свадьба:"The mother's heart to heart with Toula in the bedroom brought tears to my eyes". Нужно помнить, что главная заповедь изучающего английский язык - не переводить дословно с русского. Необходимо помнить и быть в состоянии воспроизвести его английский аналог, так как он на 90% не совпадает с нашим. Примитивнейший пример: Приятного аппетита!-Enjoy your meal!, а не Good appetite!
Если есть вопросы с удовольствием отвечаю по адресу 23_23_2017 или блог в ЖЖ Larieng.
У этого слова есть прямое и переносное значения.
В прямом смысле пища и еда - это одно и то же: любое вещество, которое мы поглощаем для обеспечения жизнедеятельности нашего организма. Это отражено в пословицах: "Щи да каша - пища наша", "Хлеб да вода - не дворянская еда".
Пища необходима любому живому организму: и растениям, и животным, - но мы не говорим, что им необходима еда.
В переносном смысле пища - то, что необходимо для нашего умственного и духовного развития. Мы говорим "пища для ума".
Смотря что вы вкладываете в понятие "смысл"? Изучение эсперанто чрезвычайно полезно для тренировки остроты ума и лингвистических навыков, как таковых. Тем более язык этот предельно прост в освоении. Кроме того, если вы общительный человек, то владение этим языком даст вам возможность вступить в некий международный клуб любителей эсперанто, который состоит из таких же общительных людей. Однако, если речь идет о сугубо практической пользе языка, то, увы, она нулевая. Официально общее число тех, кто хоть немного говорит на эсперанто, не превышает двух миллионов, а число свободно владеющих языком едва достигает ста тысяч. Так что эсперанто не более чем интеллектуальная забава.