Есть – дословно «принимать еду», а кушать (от «кусити») – это изначально «пробовать», только затем оно получило значение «есть» .
До революции господа не ели, а кушали, то есть "пробовали" еду, тем более большое количество различных блюд к этому располагало. Слуги говорили: "Пожалуйте чай кушать", "кушать подано".
Сейчас глагол "кушать" – это этикет, приглашение к еде. Мы говорим гостям: пожалуйста, кушайте, то есть пробуйте наше угощение. И по отношению к детям ласковое "кушать" тоже допустимо. Но во всех других случаях приторная слащавость воспринимается как стилистическая неточность в речи.
"Различие" и "отличие", являясь паронимами, создают немало путаницы в словоупотреблении.
Оба слова могут использоваться для сравнения чего\кого-либо. Причем "различие" только для этого и используется, имея значение "разница, несходство" между А и В.
Например: Различие между сортами колбасы "Докторская" и "Любительская".
У существительного "отличие" значений несколько:
1) признак, создаваемый различием между А и В. Например: Пионербол имеет много отличий от волейбола;
2) показатель чьих-либо заслуг. Например: получить диплом с отличием;
3) то же, что "заслуга". Например: Боевые отличия.
Существительные "отличие" и "различие" имеют неодинаковую сочетаемость. Первое употребляется с предлогом "от" (отличие оперетты от оперы). "Различие" связывается в предложении с другими словами с помощью предлога "между" (различие между оперой и опереттой).
Это одно и то же, распространяется в основном через интернет и СМИ. Ну вы, конечно можете интернет-мем нарисовать на бумажке, тогда он уже, вроде и не интернет будет, но распространение они получили именно в соцсетях интернета. Они обозначают какую-то шуточку, идею и т. д. В переводе мем - идея, символ и т. д.
Наверно эти два слова в английском языке ничем друг от друга не отличаются.
Raccoon (рекун), в английском языке означает название такого животного, как енот.
Наверно англичанам и самим стало сложно произносить это название, поэтому они его немного сократили до — Coon(кун).
Поэтому Coon является всего лишь разговорным и ненаучным названием енота и это составная часть «raccoon».
Так что находясь в Великобритании, пусть Вас не вводит в заблуждение эти два названия одного и того же животного.
Правда в США есть порода кошек, под названием Мейн Кун, напоминающая отдаленно енота, вот в названии этих кошек полное «енотовское» не используется, только скрашенное Coon.
Многозначные слова имеют одинаковое произношение и написание, но несколоко значений. Например, слово "коса" может обозначать: а)орудие труда для скашивания травы, б) сплетенные волосы; слово "кисть" - а) малярный инструмент для окрашивания, б) часть руки, в) соцветие у некоторых растений. А однозначные слова имеют только одно значение.