Слова напрасно, напраслина, а также напрасный являются однокоренными, потому что они имеют одно и то же лексическое значение: они говорят о том, что делается бесполезно, без всяких оснований.
Теперь давайте разберем по составу эти слова.
НАПРАС/н/о -корень/суффикс/суффикс наречия;
НАПРАС/н/ый - корень/суффикс/окончание;
НАПРАС/лин/а - корень/суффикс/окончание.
Видно, что и корень у этих слов одинаковый.
Вот поэтому данные слова являются однокоренными.
Слово ворота исконно русское, о чем свидетельствует полногласие -оро так же, как и в словах город, борозда,короб, корова, воротник и др.
Слово ворота образовано от глагола верти в значении запирать и является словом той же основы, что и воръ -- ограда, забор.
Слово воротник образовано от существительного ворот-- вырез в одежде для шеи. Собственно воротник появился как деталь одежды довольно поздно, только в средние века.
Предполагают, что ворот -- производное от глагола вертеть, то есть вырез в одежде дает возможность свободно вертеть шеей. В древнерусском языке словом ворот называли также шею человека.
Так что, судя по всему, слова ворота и воротник неоднокоренные. Хотя некоторые исследователи видят связь выреза в одежде с запирающим устройством в ограде дома. Утверждают, что эти слова образованы от одной основы, но это не дает, на мой взгляд, никакого основания считать эти слова однокоренными.
Наверное, судя по названию, это специальный язык, который используется в маркетинге. Он содержит определенные понятия, описывающие процессы, имеющие место быть в маркетинге. Маркетологи общаются на этом языке, они понимают друг друга.
Язык цветов, это значение придаваемое цветам для выражения чувств. Язык цветов родился на Востоке, с помощью этого языка женщины выражали свои чувства, эмоции, настроение. Во времена Викторианской эпохи, когда было неприлично было открыто выражать свои чувства также использовали язык цветов. В понятие "язык цветов" входит не только использование букетов, растений, но и раскраска объектов и предметов.
Начнем с того, что мода на иностранные языки также переменчива, как мода на одежду. До второй половины ХХ века английский язык мало кого интересовал. Его даже не во всех школах преподавали. Популярностью пользовались французский и немецкий языки. Ленин, например, обоими владел в совершенстве.
Вернемся к вождю всех народов. В личном листке переписи населения 1926 года Сталин указал, что говорит, читает и пишет на русском и грузинском языках. Читает на немецком и английском.
Кроме этих официальных данных, библиографы Иосифа Виссарионовича отмечают, что тот понимал и мог говорить на абхазском, армянском и осетинский языках, что неудивительно, учитывая многонациональный Кавказ и Закавказье.
Во время учебы в семинарии юный Сосо Джугашвили изучал церковнославянский и греческий языки. А как известно, в дореволюционной России образование было на высшем уровне. Не чета современному.
Турецкие историки пишут, что Сталин знал турецкий язык, который выучил, скрываясь в Анатолии в самом начале ХХ века.
Вообще Иосиф Виссарионович был образованным и разносторонне развитым человеком. Это отмечали историки и его современники российские и зарубежные. На удивление, даже в русофосбской Википедии написана отдельная статья Круг чтения Сталина.
Недавно узнала, что Сталин в буквальном смысле спас русский язык от латинизации.