Слово суспензия произошло от латинского «suspensio» и в дословном переводе означает как «подвешивание».
Собственно этим названием дано точное определение этого вещества, представляющего нахождение мельчайших твердых частиц в жидкости в не осевшем (взвешенном) состоянии.
Учитывая, что эти мельчайшие частицы твердого вещества все таки тяжелее жидкости, постепенно происходит их оседание, поэтому при использовании суспензии рекомендуется её перемешивать.
Суспензии, где твердые частицы имеют незначительные разницы в своей плотности от плотности жидкости, дополнительно называются взвесями.
Мы конечно, под понятием суспензии чаще воспринимаем лекарственные вещества, но суспензией является и различные пульпы, краски, растворы из того же цемента, извести, гипса и мн. др.
Словом "дрянь" называют и плохой, негодный предмет, и скверного человека. Доподлинно происхождение слова "дрянь" неизвестно однако словарь Фасмера предлагает две версии.
По одной из них это слово от праславянского *drębnь, от которого же произошло современное "дряблый".
По другой версии это слово родственно глаголу "драть" и существительному "дёрн". Праславянкое *dьranь, от которого предположительно образовалось слово "дрянь" было производным от глагола *dьrati ("рвать, "драть"). От этого слова произошли, например, болгарское дера́ "сдираю (шкуру)", а также сербохорватское де̏рем, дриjѐти, словенское dérem, drė́ti, чешское dru, dříti в общем значении "сдирать, облупливать". От него же произошло слово "дёрн".
В свою очередь, слово *dьrati восходит к протоиндоевропейскому крорню *der-/*derH-, значениями которого были "разделять", "отделять" или "рвать", "ломать", "разрушать". От этого же корня произошли литовское dìrti "сдирать" и латышское dìrât, dîrât "сдирать, обдирать".
Говаря "ступай" не прогоняют, в отличие от "уходи".
Слово "сныть" происходит т слова "снедь", что означает полезная вкусная еда. Некоторые епископы-монахи этой травой и питались. Да и в некоторых местах эта трава называется снедью. Ранней весной она очень полезна, т.к. содержит большое количество минералов и витаминов. Кроме того, в этой траве содержится большое количество фитонцидов. И в старину ее использовали для хранения мяса и осетрины.
Слово кофта, скорее всего, пришло в русский язык из немецкого языка, где слово kuft означало "кафтан из грубой шерсти".
В шведском, датском и норвежском языках тоже встречаются похожие слова(kofta; kofte; kufta; kufte), которые обозначают те или иные предметы одежды. По мнению специалистов-этимологов, в скандинавские языки слово проникло из того же немецкого. В немецкий язык слово могло перекочевать из тюркского(тюрк. kaftan - кафтан, один из предметов верхней одежды верхней одежды)
Но есть и другие версии.
К примеру, как вариант, рассматривают связь слова "кофта" с персидским kufter, что означает "ткань".