Я думаю, что это не случайно. Прометей, действительно, снабдил людей огнем. То есть можно сказать, что он своеобразный "поставщик".
На самом деле таких "совпадений" много: практически каждое имя греческого бога переводится на русский, причем значение имени совпадает с деяниями этого бога или с его судьбой.
И вот тут не совсем понятно: то ли это просто совпадение, что вряд ли - совпасть может раз или два, а когда совпадает практически все, то это уже закономерность. То ли переводчик не стал переводить имена богов, и они остались как имена собственные, хотя на самом деле являлись просто словами или кличками. То ли мифология имеет гораздо пОзднее происхождение, и имена как бы подстроены под деяния.
Да что уж там залезать в Древнюю Грецию! Берите ближе! Вы, к примеру, попробуйте перевести с латыни "Христофор Колумб" - обалдеете! Получится "Христоносный голубь". А что сделал Колумб, как не потащился в Америку распространять христианство? И как же его звали на самом деле? Сие тайна есть...
Если интересуетесь этими вопросами, то советую два великолепнейших словаря Дворецкого (они есть в Сети в свободном доступе): Латинско-русский и Древнегреческо-русский. Изданы еще в советские времена, сейчас переизданы. Занимательнейшее чтиво! Весь русский язык там найдете, особенно в латыни! Даже матюки есть!!! Только означают они не совсем то, что имеется в виду, но по смыслу очень близко. Посмотрите, к примеру, латинские hujus и pista.