Не то чтобы очень сложен. Непривычен, но не сверх осознаваемой логики. Три пункта сложностей:
1) совершенно иное согласование; но вполне логичное, можно осознать
2) многие созвучия неприятны для русского уха (хоть и меньше, чем в китайском) - этакие "матерные" слова
3) реальная сложность - "приставки вежливости". Нет в нашем языке ничего подобного; нужно отчасти перестраивать логику обращения к людям. Тем не менее и это возможно.
Есть ещё несколько забавных эпизодов, усложняющих не столько изучение, сколько употребление японского языка. Самый известный - отсутствие звука "Л". Лично мне было сложно выговаривать вместо "рубль" - "рубури", и т.п.
Словом (это личное мнение!) китайский учить сложнее, а того хуже - вьетнамский. С японским справиться можно.