Слово Отмель отвечая на вопрос Что? оказывается существительным, причем женского рода: Отмель - она моя.
Образовано это слово приставочным способом от существительного Мель.
Приставка ОТ мало того, что стоит под ударением, так еще и приставки Ат не существует, так что проверять в ней нечего.
Гласная Е в корне проверяется существительным Мель. Мягкий знак пишется в конце слова Отмель как для существительного третьего склонения.
Выбор ударения здесь никак не регулируется, просто так сложилось и к такому произношению все привыкли.
На мой взгляд, правильным звучанием слова будет как раз "рамэн". Принято считать, что рамэн - это японское блюдо, соответственно, можно легко найти, как они пишется на японском языке. Однако, для написания используется азбука катакана, что больше характерно для заимствованных слов. Собственно, так и есть, рецепт изначально был взят у китайцев. Ради ответа я даже нашла картинку из манги, в котором герои пошли поесть рамэн.
Обратите внимание на написание слова. Первый знак - "ра". Затем идет черточка, которая обозначает удлинение звука. Третий символ обозначает звук "мэ", последний - "н". Таким образом, первый слог тянется, поэтому по звучанию будет казаться, что ударение падает именно на него.
Однако, если говорить про написание слова, то точно и не скажешь, как будет верно - рамен или рамэн. Ведь правил написания иностранных слов быть не может.
Правильно будет произносить 'трансфЕр',образован<wbr />о от латинского глагола trānferre, и, поскольку в данном контексте это существительное, то ударение на полагается последний слог. Полезная скороговорка для избежания путаницы и лёгкого запоминания
Грустил дядя офицер,
Не прибыл его трансфер.
"Хвоя" как часть речи является существительным. Правильным считается произношение слова "хвоя" с ударением на О. То есть хвОя.
Запомнить можно по аналогии с произношением прилагательного "хвОйная".
Например:
На зиму виноград рекомендуют укрывать хвóей.
Под ногами мягко шуршала опавшая хвóя.
А вот в слове "хвоинка", согласно орфографическим словарям, ударение нужно ставить на второй слог. То есть правильно говорить хвоИнка.
Например:
У ели короткие хвои́нки.
Дочка с интересом наблюдала, как муравей тащит хвои́нку.
Оба варианта верные, но предложное управление зависит от смысла контекста:
- в Гоа, если речь идёт о штате Индии, напр., жить/поехать в Гоа,
- на Гоа, если имеется в виду пляжное побережье этого штата, напр., отдохнуть/покупаться на Гоа.
Современные акцентуальные нормы (в частности, словарь собствеенных имён Ф. Агеенко даёт именно этот вариант как единственный) рекомендуют произносить это название с ударением на первом слоге - Гоа.