Это всё равно, что особенно. В украинском языке есть слово с этим значением, которое звучит так: "особлыво". А слово "особливо" - суржик, т.е. перекрученное украинское слово, произносимое на русский манер, с мягким согласным л.
Шествовать - это то же самое, что и идти, только слово считается несколько устаревшим, и имеет некоторый оттенок торжественности. То есть сказать "шествует" мы можем о каком-нибудь короле или о другом важном лице. То есть иными словами, шествовать - это важно, нетропливо идти
Риза - это один из видов одежды. Это верхняя одежда, которую священники надевают во время проведения богослужений, также этим словом называют покрывала для алтарей. Т. е. оно тесно связано с религией и верой. Сосна полностью укрыта чистым, белым снегом. Следовательно, в стихах дается и намек на красоту, торжественность такого снежного облачения для сосны, так и другой намек - на ее одиночество, "уход от мира". Плюс этими словами создается общая атмосфера стихотворения - сравнение той самой "дикой вершины" под хмурым северным небом с красотой и торжественностью христианского храма. По-моему, так.
Вообще говоря, существует достаточно большое количество кратких и не очень уменьшительно-ласкат<wbr />ельных форм, которые несведущему человеку трудно соотнести с полным именем. Мне, например, в детстве казалось непостижимым, почему Анну называют Нюрой.
Дюша - тоже не вполне очевидный вариант. Таким образом иногда величают Андреев. Милый чему-то сердцу Андрей трансформируется в Андрюшу, а затем из этой формы имени исчезает сочетание идущих подряд трех согласных звуков, а заодно и первый гласный. Вместо этого остается один звук 'Д', и вуаля, перед нами Дюша, мало что общего в плане фонетики имеющий с Андреем.
Вещунья это прорицательница, ведунья, провидица. Много синонимов у этого слова. Но, однозначно, это сверхчувствительный человек,способный заглянуть в вероятное будущее. Само слово вещунья даже на слух понимается, как человек, несущий какую-то весть.