Сложно ли учить английский после французского?
У меня была противоположная ситуация: я учил французский после английского. Язык мне нравился.
Основная трудность в английском - практически нет правил чтения. Точнее, они есть, но исключений больше, чем правил. Поэтому приходится запоминать транскрипцию.
Есть даже поговорка: В английском языке пишется Манчестер, а читается Ливерпуль.
В самой грамматике много приятного по сравнению с французским: существительные не 2 родов, а одного, глаголы практически не спрягаются, существительные, как и во французском. практически не склоняются. Общих с английским в повседневной лексике мало, да и те, как правило, чем то да и отличаются в написании. А вот в технике и в политике родственных слов из латыни много.
При изучении в институте много мороки с согласованием времен, но нечто подобное есть и в немецком, и во французском: неопределенное, совершенное, будущее в прошедшем и т.п. Но это только про изучении: в разговорной речи и в технической литературе всё проще.