Для того, чтобы правильно определить, являются ли два слова антонимами (или синонимами), нужно проделать работу в два этапа:
- изучить слова на формальное соответствие;
- сопоставить лексические значения от самого прямого до переносного.
Уже при первом взгляде на "поблекшие" и "зацветающие" возникает неудобство - грамматическое препятствие. Перед нами для причастия, но одно образовано от глагола совершенного вида (поблекнуть) и поэтому относящееся к прошедшему времени, а другое - несовершенного (зацветать) и поэтому отображающее процесс, происходящий в настоящее время. Это значит, что в таком виде данные слова не могут быть антонимами, чтобы перейти к анализу их значения, придётся взять исходные глаголы в одном виде и лишь тогда сравнивать.
"Поблекший и зацветший" или "блекнущий и зацветающий" - Обозначают ли эти пары причастий признаки по противоположным (антонимичным) действиям? - Нет.
<hr />
Поблекнуть и стать поблекшим может и то, что никогда не цвело, - афиша или плакат на стене, взгляд, вид.
<hr />
<hr />
Вот и получается ситуация, когда зацветающее может никогда не поблекнуть, и когда поблекшее ранее не цвело. Конечно, бывают случаи, когда блёклость прямо связывается с процессом отцветания,
Но даже во "всезнающем" НКРЯ, откуда взяты все цитатные примеры, не сыскалось случая реального употребления этих двух слов в антонимичном контексте.
Вывод: ни формально-грамматиче<wbr />ски, ни лексически слова "поблекшие" и "зацветающие" не могут быть названы антонимами. Они могут стать окказиональными антонимами, если кто-нибудь поставит оба причастия в одну видовую форму и употребит во фразе, где они прямо противопоставляются по смыслу. Но этого пока не произошло, поэтому мы можем сказать, что потенциал есть, а факта нет.