Приличная перефразировка матерного эмоционального восклицания
Ёб*ный в *от!
Отсюда пошла перефразировка во второй части выражения в двух 50% матерных выражениях
Ёб*ный кот!
и
Ёб*ный крот!
А отсюда стало видоизменяться и первое слово
ёкарный бабай - например
Ило - ёшкин кот
Или как у Прозорова - электрическая сила!
<hr />
А означает
У этого выражения может быть много смыслов, но все они - сброс отрицательной энергии в моменте
Ну например когда батарея на ногу упала...
Фраза «каширование плёнкой», означает процесс, при котором вы или кто либо другой, производит обертывание в пленку тот или иной предмет, после которого эта самая пленка, защищает этот самый предмет от внешних раздражителей.
Это древнее выражение из сообщения одного средневекового полководца другому правителю (подробностей не помню, их можно найти). Система склонения слов была в древнерусском и старославянском языках не такой, как в современном русском языке, и это значит "иду на вас (со своим войском - готовьтесь защищаться)".
<hr />
Фраза, ставшая поговоркой, после выхода в свет кинофильма Л.Гайдая (1962 г.)можно скачать/смотреть здесь http://cinema.mosfilm.ru/films/film/1960-1969/delovie-lyudi/, снятому по истории О.Генри о трех предпринимателях времен "Дикого Запада". Суть фразы такова: чтобы предприятие имело успех, необходимо оставить одно условие, пусть даже посредством предательства. Взята из рассказа О.Генри "дороги, которые мы выбираем..." Фраза принадлежит одному из участников ограбления поезда, который, для оправдания своих действий, убивает лучшего друга, мотивируя это усталостью лошади (Боливара).
За примерами ходить далеко не надо:( Печально, что пришедшая из литературы, суть этой фразы укореняется в политике. Определитесь с Боливаром (может это бюджет субъектов РФ? Или многочисленные рынки- рынки труда, образования, евросоюза? или, может, это родина наша?Господи, не дай Бог... )и получите свои примеры.
Действительно, в словарях указывают информацию, что "шляпой" принято называть медлительных и неудачливых людей.
В армейской среде так называют гражданских лиц или мобилизированных с гражданки. При попадании в армейскую среду они выглядят растерянными, и не сразу привыкают к необходимости одевать головной убор в соответствии с формой одежды.