Слово мундиаль сегодня встречается гораздо чаще, чем истинное название мероприятия, приводящее к массовому безумию миллионы болельщиков всего мира раз в четыре года. Так сегодня называют Чемпионат мира по футболу.
Впервые термин прозвучал в 1982 году во время проведения всемирного футбольного турнира в Испании.
«Мундиаль» переводится с испанского языка на русский, как «всемирный». В официальных сводках Международной федерации футбола испанский турнир назывался "Copa del Mundo de Futbol - Espana 82". Позже комментаторы в купе с болельщиками трансформировали del Mundo в ставшее популярным мундиале.
Кстати, в тот год на испанский мундиале прибыло более двух миллионов болельщиков. Сколько их прибудет в Россию в 2018 - еще предстоит узнать.
Слово мундиаль появилось в обиходе в 1982 году во время проведения чемпионата мира по футболу в Испании. Происходит от испанского - Copa Mundial de Fútbol, что переводится - Чемпионат мира по футболу. Где слово - Mundial, означает - мир, или мировой, всемирный и т.п.
Само же слово Mundial происходит от латинского слова - mundus, которое переводе с испанского языка на русский так же язык означает - мир.
Невероятно но этимология утверждает что слово - мундиаль родственно русскому слову - мыло.
в древности слово -мыло, произносили как- мыдло, где - ло суффикс. Первый смысл слова был мыть, поскольку моют мылом, затем появился смысл - чистить, приводить в порядок, после - украшать, демонстрировать, и потом уже демонстрировать на весь мир, и в итоге уже при образовании латинского языка получило значение - мир.
Слово "мундиаль", как правильно заметили отвечающие ранее, имеет корни в латинском языке — Mundus. В латинском языке данное слово имеет много значений:
мир, вселенная, космос, человечество, юдоль, грешный мир противопоставленный святым чистым небесам (свет);
Есть в латинском языке и прилагательное Mundialis в значении житейский, мирской, принадлежащий этому миру. Отсюда же и английское слово Mundane (мандЭйн) — мирской, светский, земной.
Правильно заметили, что славянские слова Мыть, мыло (mydlo словацкий, mydło польск.) Muilas (литовский) связаны с одним из значений Mundus, поскольку происходят еще из прото-индо-европейск<wbr />ого языка: Muh, Meuh (в значении мыть, мочить и так далее).
Если говорить про Украину, то слово Мундиаль стало широко распространенным в 2006 году, когда Украина впервые поехала на Мундиаль в Германии и показала неплохие результаты:
Группа Н:
Украина - Испания 0:4;
Украина - Сауд. Аравия 4:0;
Украина - Тунис 1:0.
1/8 - Украина - Швейцария 0:0 (основное время и 3:0 по послематчевым пенальти).
1/4 - Украина - Италия 0:3 (Шевченко очень боялся получить травму, поэтому так бесславно проиграли).
Ну и тогда была популярна песня Юркеша Україна їде на Мундіаль
Судя по этимологическим словарям, слово "труп" имеет общеславянские корни: trupъ - "пень, ствол, дерево". В латышском языке есть слово "trupet" - "гнить, крошиться".
Достаточно древнее слово и понятие. Относится к разряду правовых терминов (изначально). Пришло из древнегерманского языка eine absulo provokation (что то типа безусловная провокация(озвучивание)) на собраниях фары для решения вопросов по претендованию на собственность лицо публично заявляло свое право на предмет притязаний (как правило земля) и каждый на сборе соплеменников мог высказать свои претензии, или промолчать (430-436 год до РХ). Позднее (где то в 448-449 год до РХ) это понятие перекочевало в древнеримское право provocatio ad populum, которое являлось не писанным законом, обращения Магистрата к горожанам по вопросу утверждения принятого решения по уголовному вопросу (по своей сути аппеляция). На самом деле, как правило публичный спектакль. Лишь по закону консула Валерия Попликолы (508 г. до РХ) вошло в Римское право по которому каждый гражданин Рима мог аппелировать по решению к народу Рима (требовать публичного обсуждения) comitia centuriata. Так что Провокация это изначально Аппеляция.
В старославянском алфавите буква "Х"-носила наименование "..." и похерить означало и означает перечеркнуть накрест, закрестить, отказаться от чего-то - похерить!
В Средиземном море, вблизи Гибралтарского пролива есть небольшой остров. В давние времена по обе стороны пролива, да и на этом острове, хозяйничали арабы. Стараясь извлечь максимальную выгоду из стратегического положения острова, они стали взымать с каждого корабля, проходившего через пролив, пошлину. Сумма пошлины определялась из специальной таблицы в зависимости от груза.
Определение суммы за провоз груза называлось «тариф» от араб. تعريف — «определение».
Естественно, что и остров стали называть (да и сейчас называется) – Тариф.
Впоследствии подобные таблицы стали использоваться и в других странах, то есть, они стали международными. Позже таблицы стали использоваться не только в морских грузоперевозках, а в других отраслях народного хозяйства. И при нынешнем толковании, тариф – это система ставок/платежей за различные производственные и непроизводственные услуги.
В дневнерусском языке была форма *бологъ, современное русское "благо" заимствовано из церковнославянского, а не из древнерусского, тот был полногласным.
Обозначал все хорошее, скорее в материальном плане. Интересно, что по одной из версий, слова "бог" и "благо" - одного происхождения (иранского). То есть когда мы говорим, что бог - податель благ, то это так и есть :)