Из аниме.
Ня - от японского мяу.
няшный — милый, красивый.
няшка, няшечка — человек или животное, при виде которого хочется сказать «ня».
Хотя значение еще зависит от интонации: от печального до эйфорического.
Приторный означает "слишком сладкий". Можно употреблять как в прямом, так и в переносном смысле. Если в прямом: например, приторный крем, то есть крем настолько сладкий и жирный, что его невозможно много съесть, его невозможно вообще есть - на него смотришь и уже это вызывает тошноту. Если в переносном: например, употребляя при описании характера типа "ну такой уже приторный, аж находиться рядом невозможно", то есть так можно охарактеризовать человека лицемерного - люди знают, на сколько он может быть подлым или гадким, но сам лицемер пытается быть милым, услужливым, пытается лезть со своей помощью куда не просят и потому и вызывает отвращение.
А этимология считается у этого слова праславянской, как утверждает Википедия. Притранъ, приторный, при́торомный (вологодский диалект).
Слово помпа - pompa - звук из пушки с фейерверками. Таким образом становится понятно значение слова "помпезность".
Думаю, вопрос не по идиотскому переводу Гоблина прекрасного произведения. А вообще Кызылдур с казахского переводится как "красные дураки". Воти думай, не про коммунистов ли казахские баи это слова в 20-х годах прошлого века употребляли.
Слово "насупился" со словом "суп" связано только одинаковым по написанию корнем, но не значением.
Оно - то же самое, что "супить", то есть "морщиться", "напрягаться", "хмуриться".
Об этом можно узнать, например, из "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимира Даля, "Толкового словаря" Ожегова, "Толкового словаря русского языка" Ушакова...
Если Вы имели ввиду "суп" в кулинарном смысле, то - нет, конечно. Хотя, русский язык настолько богат, что можно, при желании, провести аналогию "морщиться" - "увариваться", в современном значении этих слов.