Я вообще знаю только одно слово начинающееся на букву "ы" и никакого отношения к географическим объектам оно совершенно не имеет и, по-моему, это вообще единственное слово начинающиеся на букву "ы".
По-крайней мере оно чемпион по содержанию букв "Ы" в одном слове и слово это звучит вот так - ЫЫЛЫСКЫТ.
Хотите знать что именно оно означает? Да и я бы хотела бы узнать, если бы впервые такое сочетание услышала. Не, ну все слышала, но - ыылыскыт - это нечто, что за гранью фонетики, а, тем не менее оно - и слово и предмет - есть(совсем не то шо жопа - слово есть, а жопы - нет).
Этот ыылыскыт - просто название одного минерала на якутском языке.
Вспоминается название какого- то племени- " ыоруба ". Со школы ещё запомнил.Ну а так есть слова,не знаю,уж можно ли их действительно считать словами :ыкштыма-тушёная утка в Туркмении,ыйбён-в средневековой Корее народное ополчение,ылаш-навес над котлами у башкир,ыргак-вешалка в карачаево,ысыах-праздник начала лета в Якутии.Слова ли это ?
Меня, в силу моей профессии не могут раздражать слова иностранного происхождения. Иностранные языки - это моя жизнь. На самом деле, в современном русском иностранных слов едва ли не третья часть от общей массы. Просто мало кто задумывается о том, что эти слова - иностранные, так сильно они укоренились в нашей речи. Кстати, в XIX веке людей почему-то не смущало то, что 40 тысяч французских слов перекочевали в русский. И используют их до сих пор. А вот когда в русскую речь вошли английские неологизмы, народ почему-то переполошился и стал выступать за чистоту русского языка. Выбросите из русского языка только латинские и греческие слова, что от него останется?
Но есть слова, которые действительно выглядят смешно и нелепо. Например: ресепсионист, ресепшт, мерчендайзер, селебрити, ребрендинг, коучинг, патч, пейд, промоутер, промоушн, секьюрити, бодигард и прочие.
Добавлю из своего опыта. Я не могу знать, какой алгоритм действий модераторов сайта в случае обнаруженного неприличного ника. Возможно, пользователя просят поменять ник, возможно дают несколько китайских предупреждений. Вполне может быть, что каждый модератор имеет свой способ решения проблем. Мне это не известно.
Но вот однажды был зарегистрирован новичок с ником, соответствующим названию детородного органа, задал вопрос. Я зашла в вопрос и отправила жалобу модератору по п. "другое" с вопросом - "Как к нему обращаться, если будет необходимость?" Профиль был заблокирован перманентно уже через несколько минут.
Блокируют такие профили. Может и не всегда, но если есть жалоба, то скорей всего так и будет.
"Общепринятое" - это на каком же общем собрании приняли и пост постановили? Очень разговорная и сильно за гранью литературного произношения, форма [чó] существовала давно. Хорошо показана в фильме "Афоня", где на ней держится рифма в частушке:
У "чё" есть серьёзная причина для существования. История его возникновения похожа на сюжет мыльной оперы с исчезнувшими и изменившимися до неузнаваемости персонажами.
Изначально в древнерусском языке было чьто, развившееся из праславянского словосочетания *čь-tо, которое в ещё более древние времена звучало как *kĭ-to, в котором [ĭ] - сверхкраткий звук [и]. Он-то и повлиял на произношение [к], его смягчение и постепенное превращение в [ч]. Вопросительное местоимение для одушевлённых объектов подверглось гораздо меньшим изменениям со времён праславянского царя Гороха. Было *kŏ-to, стало къто. Сверхкраткий [ŏ] просто исчез, два слова начали восприниматься как одно.
Процессы изменения одного согласного в другой и проблемы благозвучия фрикативного согласного, оказавшегося в соседстве со взрывным "без прокладки", и физическое удобство их произнесения в разных диалектах древнерусского проходили неодинаково. В русском литературном произношении был принят вариант [што], в украинском - [шчо] (пишется как "що"), в цокающих диалектах рус. севера встречается [цо].
Внедрение в массы неудобной версии [что] произошло под влиянием петербургского говора, в формировании которого сказалось влияние иностранцев, осваивавших рус. яз. в зрелом возрасте. В советское время массовая скоростная борьба с неграмотностью и такое же резвое обучение рус. яз. "национальных кадров" распространило его далеко за пределы Северной Пальмиры. Под влиянием письменной формы речь многих пришла к произношению, от которого язык однажды уже успешно отказался. [Ч] и [т] снова оказались вместе, хотя официально так говорить никто не призывал никогда, грамотные всегда говорят [што]. Все остальные черпают вдохновение из диалектов или вновь изобретают велосипед.
Полагаю, что из предложенных вариантов лучше всего подходит слово "оговориться": во всяком случае такие словосочетания как, "следует оговориться", "хочу оговориться" и т.д. несут смысловую нагрузку и не режут слух, в отличие от "следует опечататься" и прочих предложенных вариантов.