Стопроцентной уверенности в успехе замысла великого детектива, естественно, быть не могло. Шерлок Холмс, как всем хорошо известно, не был таким дураком, чтобы этого не понимать.) Но он действовал так уверенно потому, что привык верить в собственные силы, умения и талант. Он верил в свою достаточную опытность, в своё знание психологии людей (в особенности тех, что склонны к совершению преступлений), верил, наконец, в собственную физическую подготовку и ловкость. Кроме того, мы знаем, что по характеру знаменитый сыщик был человеком авантюристичным, не боящимся рисковать. В истории с камнем Мазарини можно сказать, что Шерлок расчётливо рискнул и выиграл, как всегда.
Великий сыщик, как хорошо известно всем его поклонникам, сам играл на скрипке, любил оперу и вообще неплохо разбирался в музыке. В людях он тоже очень хорошо разбирался, и это было чуть ли не основным в его успешной профессиональной деятельности. Поэтому музыку для усыпления бдительности двух похитителей бриллианта Мазарини он выбрал как нельзя более удачно. Баркарола из оперы Ж. Оффенбаха "Сказки Гофмана" очень подходила для цели, которую поставил перед ней Шерлок Холмс. Ведь баркаролы — это песни итальянских гондольеров, которые они поют, плавая на своих лодках по рекам и каналам. Лирические, часто меланхолические, они исполняются в неторопливом, успокаивающем темпе, почти как колыбельные.
Все таежные приключения Васютки начались с кедровых шишек, которые он собирал для рыбаков. Отец ловил рыбу, руководил бригадой. Настала пора, когда рыбакам пришлось пережидать непогоду и оставить промысел. Вместо ловли, они чинили снасти, готовясь к новому рыбному сезону. Вечерами собирались байки друг другу рассказывали, вот до орехов и пристрастились.
- Васютка заскучал, ни друзей, ни занятий интересных, а до школы еще полмесяца ждать, вот он и решил еще раз за орехами сходить. И все бы ничего, но в этом походе он заблудился. Почему? Попался ему глухарь в лесу, которого еще ни разу не удавалось мальчику подстрелить. Он пальнул из своего ружья, да не убил, а только ранил. Ну и кинулся глухаря в тайге догонять, забыв про зарубки, от которых в тайге по старинному обычаю отходить нельзя. А когда опомнился (глухаря он поймал все-таки, питался потом им в тайге), то где дорога домой и не знает. Ни зарубок, ни елок знакомых, только тишина и мрак вокруг.
В учебнике Коровиной для учеников предлагается небольшая выдержка из воспоминаний самого писателя. Чтобы более полно ответить на вопросы о создании сказов Бажова, можно прочитать полностью небольшой рассказ-предисловие к первому изданию сборника "Малахитовая шкатулка" 1939 года под названием "У Караулки на Думной горе".
Из этого начального отрывка и статьи учебника, мы может скомпоновать первый свой ответ и рассказать о том, что явилось первоисточником и вдохновило Бажова на создание Уральских сказов.
- 1 ответ: Бажов родился в городе Сысерть, что недалеко от Екатеринбурга в семье горняка и кружевницы. Он с детства впитывал в себя все байки, предания и легенды, которыми богат Урал. Став учителем, Бажов продолжал собирать и записывать устное народное творчество уральских рабочих, но уже с 1920 года начал сотрудничать с местными уральскими журналами и газетами, и первые его сказы, которые мы читаем и сегодня, были опубликованы в 1936 году.
- Из предисловия к сказам, мы узнаем о дедушке Слышко - Хмелине Василии Алексеевиче, "рассказы" которого влились в сказы Бажова. Писатель, спустя 50 лет после услышанного на Думной горе, по крупицам своих детских впечатлений "плел кружево" Уральских сказов, где удалось соединить быль и небыль так, что они кажутся неразрывными.
- 2 ответ и снова читаем предисловие:
- В том и разница, что много реалистичных картинок и описаний в сказах, где показана не столько фантастика и выдумка о мистических волшебниках (колдунах), сколь "живинка в деле" уральских мастеров, которые любят свой край, свою работу с камнем, превращая повседневный тяжелый труд в праздник. Вспомним Данилу из "Каменного цветка", ведь как умаялся парень пока не добился того, чтобы камень ожил в его руках.
Очевидно, что на творчество Николая Васильевича Гоголя огромное влияние оказал украинский фольклор, хотя, безусловно, прослеживаются и черты русского народного творчества - рассматривать воздействие того и другого, отделяя их друг от друга, было бы не совсем правильно, как мне кажется - история развития русского и украинского народа теснейшим образом переплетается, многие верования, обряды и обычаи существуют в традициях и того, и другого народа, поэтому, говоря об их отражении в произведениях Н.В. Гоголя, корректнее было бы рассматривать из вкупе.
Если же стоит задача провести сравнительный анализ повестей Гоголя именно с произведениями русского фольклора, то тут можно выделить такую отличительную черту как поэтизация образов простых людей, возвышение их человеческих качеств на фоне характеров остальных членов общества, в том числе помещиков и других представителей "верхов". Главный герой "из народа" предстаёт сообразительным, великодушным, беззлобным, любознательным, склонным к приключениям и авантюрам. Этот образ характерен и для произведений русского фольклора. Тут можно остановиться на конкретных книгах автора (одной или нескольких, в зависимости от объёма сочинения или статьи), вот здесь есть работа, содержащая подробнейший анализ элементов фольклора в разных повестях Н. В. Гоголя