Помню, как коллеги по работе, увлекающиеся рыбалкой, найдя на дороге погибшую под колёсами машин кошку, притащили её на территорию стройки и положили в тихий уголок, слегка присыпав опилками. И как потом, готовясь к поездке в выходные дни на рыбалку, по очереди подходили к "захоронению" и ворошили его палкой, выгребая эти самые личинки, в изобилии отложенные туда мухами. Сейчас-же этих самых опарышей можно недорого купить в любом магазине для рыболовов.
Как я уже сказал, верный ответ опарыш.
Ну, в принципе, в Библию не включена вообще вся светская, научная или богословская литература, но здесь, скорее всего, имеются в виду древние тексты христианской и библейской направленности, содержание которых имеет самое непосредственное отношение к описанным в Библии событиям, но которые по каким-то причинам в своё время не были включены в состав священной книги и поэтому не являются каноническими. Таких текстов существует очень много и они составляют особую категорию христианской и библейской литературы, которую принято обозначать греческим словом "apokryphos", в переводе на русский означающим "тайный, сокровенный". Ответ на вопрос - апокриф.
Глиняный обломок может называться как угодно. Смотря какая глина имеется в виду. Например, если это обломок просто сухой глины, или обломок глиняного кирпича, то этот фрагмент так и останется в статусе обломка. Если подразумевается фрагмент отколовшейся керамической плитки - это будет осколок. А вот если в вопросе говориться о кусочках расколотой керамической посуды, они будут именоваться черепками. Именно черепки являются желанной добычей археологов. Ответ - черепок.
парти
Но французы - народ весёлый и под этим иногда понимают более чем весёлую встречу нескольких мужчин и женщин.
В переводе на русский языкс итальянского это слово означает "Единство", "Единение". Но имеется в виду не иллюзорное единство граждан Италии. В капиталистических странах единство граждан невозможно, а если и возможно - то только иллюзорное, на основе обмана капиталистами пролетариев. Социально-экономические интересы у капиталистов и пролетариев диаметрально противоположные, и убрать их невозможно, не убирая капитализм.
В названии газеты имеется в виду реально существующее единство интересов пролетариев всех стран, пустьиногда и плохо осознаваемое, в силу буржуазной пропаганды. Слово "Единство" по-итальянски - "Унита", оно там женского рода. Это и есть ответ.