Несколько общих советов из личного опыта изучения языка страны проживания.
Первый уже озвучила Удивительная Рядом. Погружение в языковую среду.
Может не так строго, но надо стараться слушать радио и телепередачи, смотреть фильмы, можно примитивные детские, мультики даже. Сперва непонятно, но с 3-4 раза начинает доходить.
Второе. Не стараться учить язык по словарю, заучивая отдельные слова. Зубрежка тут не поможет. Только чтение легких осмысленных текстов.
Опять же тот же эффект. Начинаешь понимать отдельные слова (чаще знакомые интернациональные), потом пусть 30% текста, потом 50,70, а там уже можно заглянуть в словарь и уточнить непонятное.
Третье. Не стесняться говорить. Да, первое время вы будете делать ошибки и говорить с русским акцентом. Акцент вообще может останется навсегда. Но... преодолеть смущение и ГОВОРИТЬ. Как можете. Пусть слушают, терпят, поправляют. Не обижаться на это.
Важно, что стеснение проходит, когда имеется острая необходимость что-то сказать. Например, на приеме у врача (как объяснить, что болит?), в магазине при покупке продуктов (кушать же надо), в транспорте и т.д.
Если есть дети, учитесь у них, они схватывают язык быстрее и начинают на нем болтать. Вот и прислушивайтесь к ним, не заставляйте переходить на русский. Позже они будут все равно двуязычными.
Еще. Не замыкайтесь в русскоязычном окружении. Заведите себе друзей среди местных жителей и пытайтесь говорить с ними. Многие охотно помогают приезжим. Но, конечно, не все так доброжелательны и на это не стоит внимание обращать. Хороших людей больше!
Добавлю еще одно. Не уподобляйтесь тете Фриде из юморески Задорнова.
" Мы уже 10 лет в Америке, а ОНИ еще по русски не говорят!"
ОНИ и не обязаны. А вот МЫ - да!