Казалось бы, русский язык такой богатый язык, для чего ему еще слова из других языков. Но появление в языке новых слов оказалось вполне естественным процессом. Особенно в тех случаях, когда новому предмету или явлению не оказалось в родном языке соответствующего обозначения, выраженного тем или иным словом. Вот так появляются слова, которые мы и называем заимствованными.
Впрочем и для многих заимствованных слов все же можно и в нашем языке найти аналоги. Но почему-то иностранные слова оказываются более востребованными. Мы перестали говорить ЭВМ, а говорим компьютер. Скорее всего потому, что компьютер для нас не вычислительная техника, а чуть ли не член семьи) В общем вроде и подходит слово, но значение уже не совсем то. Так и с многими другими словами.
Хотя все же в некоторых случаях происходит, на мой взгляд, уже злоупотребление иностранными словами (лингвистика вместо языковедение, хобби вместо увлечение и др.).
Примеры заимствованных слов в русском языке:
колье, филе, романс, багаж - из французского языка,
джентльмен, митинг, пудинг, джем - из английского языка,
олимпиада, гимназия - из греческого языка.