Усе починається з дитинства, з колискової, з голосу материнської душі над колискою. Уже в/перше звучання почутої мелодії на/вічно вплітається для маленької дитини багатоголосся душі та світу. Від/тепер відкривається шлях її радощам, смуткові й веселості, тривогам, і сподіванням. І, на/певно, головному - взаємності з життям, зі світом. Колискова - це не/наче душа, яка ходить навшпиньках.
У переносному значенні вжито в тексті виділене слово
<span>ходить навшпиньках</span>
<span>
</span>
Я розумію це прислівя так : якщо ти до людей погано ,то і люди до тебе погано.Якщо ти гарно ,то і люди до тебе також гарно.Це прислівя дає людині помислити яка ти людина.
Ребенок полностью прав будет правильно и так и так
У словах з подвоенням коли воно є наслідком подовження приголосних звуків існує подвійний перенос наприклад жит-тя, жи-ття.
Різні-інший
радісні-щасливі