Отношение к содержанию стихотворения до сих пор не однозначно. <span>Большинство современников Пушкина и исследователей его творчества считали, что в этом стихотворении наиболее глубоко проявились радикальные и антиправительственные взгляды поэта. В свое время стихотворение получило широкое распространение в русской армии.</span>
Сам же Пушкин в своем письме к Жуковскому В.А. уверял, что он дал слово Карамзину не писать против правительства и свое слово держит, что это стихотворение тоже написано не против правительства. Нет оснований считать, что это не так, тем более, что в период создания стихотворения поэт находился в ссылке в родительском имении и крайне не хотел бы, чтобы у правительства вновь возникли отрицательные впечатления о его политической позиции.В стихотворении описывается три политических убийства, совершенных в разное историческое время. Первое совершает Брут против Цезаря: «…Брут восстал вольнолюбивый: Ты Кесаря сразил…».
Второе- это убийство Марата Шарлоттой Корде: «…усталому Аиду… вышний суд послал Тебя и деву Эвмениду». «Тебя»- это обращение к кинжалу, а под богиней-мстительницей Эвменидой подразумевается Кордэ. Аид символизирует Марата.
И, наконец, третье убийство. Совершает его юный студент Занд, убивший писателя А. Коцебу. В России это убийство вызвало тогда большой резонанс.Пушкин не случайно выбрал именно этих убийц. В своем выборе он руководствуется историческим содержанием их поступков. Так, симпатии поэта на стороне Брута, которого автор описывает как «вольнолюбивый». Поэт оправдывает Брута, убившего тирана из-за любви к Закону; Кордэ, убившего Марата из-за бесконечного террора якобинцев; Занда, казнившего Коцебу как изменника, мешающего свободе и объединению германских земель.
Ошибочно считают, что Пушкин в стихотворении защищает политические преступления. На самом деле же поэт против политических крайностей и произвола, проявляются ли они со стороны тиранов, например, Цезарь, или власти народа, как у якобинцев. По мнению Пушкина, совершенные убийства, которые затронул поэт, оправданы с точки зрения общественной целесообразности.
<span>Если начинается стихотворение с обращения к кинжалу как к защитнику свободы и карающему там, где спит меч закона, то и оканчивается оно описанием кинжала на могиле. Важно, что кинжал этот без надписи: «…Горит без надписи кинжал». По древнегерманскому обычаю, на кинжал прикрепляли имя приговоренного к смерти. У поэта кинжал без имени предназначен для всех тиранов, поэтому в обозначении конкретного имени нет надобности.</span>
Белый бим был уникальным псом .Мы с ним ехали в св вагоне на фронт.Помню он сказал что мы будем:"рубать этих япошек во славу Империи!".Когда мы прибыли нам выдали по револьверу ,он сказал :"Что это за дер₩ьмо? Выдайте мне штык и я пойду рубать япошек!".
Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.
В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.
Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.
Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.
Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол. Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.
Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.
I. "Отсюда хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь".
II. Уездный город в первом действии комедии "Ревизор".
1. Больные курят крепкий табак.
2. "Лекарств дорогих мы не употребляем".
3. "Берет взятки борзыми щенками".
4. Учителя "имеют очень странные поступки, натурально неразлучные с ученым званием".
5. "Нельзя ли всякое письмо... этак немножко... распечатать и прочесть".
6. "Мне бы только немножко этак в щелочку в дверь посмотреть".
7. "Он всем для порядка фонари под глазами ставит и правому, и виноватому".
Нет. Определённо я бы не хотела жить в Риме во время правления этого скверного и жестокого человека. Октавиан Август был помешен на крови, на смерти. Он убивал и насиловал. Жить во время его правления в Византии было невыносимо