Рассказ Б. Житкова "Про обезьянку"знакомит читателя с жизнью непоседливой макаки Яшки в семье автора-повествователя. Действие рассказа относится к началу 20-го века, поэтому в тексте есть непонятные современному читателю слова.
Полуаршин - аршин = примерно 70 см, полуаршин - чуть больше 35 см.
За пазухой - между грудью и одеждой.
Чай внакладку - с разведённым сахаром, вприкуску - кусочек сахара прикусывали зубами и через него пили чай.
Свора - несколько собак, собравшихся вместе.
Казённый (уголь) - принадлежащий государству.
Контора - административно-канцелярское учреждение.
Портсигар - плоская карманная коробочка для сигарет.
Сатана - дьявол, олицетворение зла.
Осадил (причёску) - сделал низкой, растрепал.
Выводил вавилоны - кривые линии.
Сконфузился (доктор) - смутился, попал в неловкое положение.
С десятину (двор) - с гектар = 100 на 100 метров, т. е. большой, огромный.
Касторка - касторовое масло, получаемое из семян растения под названием "клещевина", используется как слабительное средство.